Metamorphoses
Ovid
Ovid. Metamorphoses. More, Brookes, translator. Boston: Cornhill Publishing Co., 1922.
- “Iphis, born of a humble family,
- had seen the famed Anaxarete, who
- was of the race of ancient Teucer.—He
- had seen her and felt fire inflame his bones.
- Struggling a long time, he could not subdue
- his passion by his reason, so he came
- a suppliant to her doors. And having now
- confessed his ardent passion to her nurse,
- besought her by the hopes reposed in her
- by the loved girl, not to give him a cold heart
- and at another time, with fair words given
- to each of many servants he besought
- their kindest interest with an anxious voice.
- He often gave them coaxing words engraved
- on tablets of soft wax; and sometimes he
- would fasten garlands, wet with dew of tears,
- upon the door-posts; and he often laid
- his tender side nightlong on the hard threshold,
- sadly reproaching the obdurate bolt.
- “Deafer than the deep sea that rises high
- when the rainy Constellation of the Kids
- is setting; harder than the iron which
- the fire of Noricum refines; more hard
- than rock which in its native state is fixed
- firm rooted; she despised and laughed at him,
- and, adding to her cruel deeds and pride,
- she boasted and deprived him of all hope.
- “Iphis, unable to endure such pain prolonged,
- spoke these, his final words, before her door:
- ‘Anaxarete, you have conquered me,
- and you shall have no more annoyances
- to bear from me. Be joyful and prepare
- your triumph, and invoke god Paean, crown
- yourself with shining laurel. You are now
- my conqueror, and I resigned will die.
- Woman of iron, rejoice in victory!
- “At least, you will commend me for one thing,
- one point in which I must please even you,
- and cause you to confess my right of praise.
- Remember that my star crossed love for you
- died only with the last breath of my life.
- And now in one short moment I shall be
- deprived a twofold light; and no report
- will come to you, no messenger of death.
- But doubt not, I will come to you so that
- I can be seen in person, and you may
- then satiate your cruel eyesight with
- my lifeless body. If, you gods above!
- You have some knowledge of our mortal ways
- remember me, for now my tongue can pray
- no longer. Let me be renowned in times
- far distant and give all those hours to Fame
- which you have taken from my life on earth.’
- “Then to the doorpost which he often had
- adorned with floral wreaths he lifted up
- his swimming eyes and both his pallid arms,
- and, when he had fastened over the capital
- a rope that held a dangling noose, he said,—
- “Are these the garlands that delight your heart?
- You cruel and unnatural woman?”—Then,
- thrust in his head, turning even then towards her,
- and hung a hapless weight with broken neck.
- “The door, struck by the motion of his feet
- as they were quivering, seemed to utter sounds
- of groaning, and, when it flew open, showed
- the sad sight. All the servants cried aloud,
- and after they had tried in vain to save him,
- carried him from there to his mother's house,
- (to her because his father was then dead).
- “She held him to her bosom and embraced
- the cold limbs of her dead child. After she
- had uttered words so natural to the grief
- of wretched mothers—after she had done
- what wretched mothers do at such sad times,
- she led a tearful funeral through the streets,
- the pale corpse following high upon the bier,
- on to a pyre laid in the central square.
- By chance, Anaxarete's house was near
- the way through which the mournful funeral
- was going with the corpse, and the sad sound
- of wailing reached the ears of that proud girl—
- hardhearted, and already goaded on
- by an avenging god. Moved by the sound,
- she said; “Let me observe their sniveling rites.”
- And she ascended to an upper room,
- provided with wide windows. Scarcely had
- she looked at Iphis, laid out on the bier,
- when her eyes stiffened, and she turned all white,
- as warm blood left her body. She tried then
- to turn back from the window, but she stood
- transfixed there. She then tried to turn her face
- away from that sad sight, but could not move;
- and by degrees the stone, which always had
- existed, petrified in her cold breast,
- and took possession of her heart and limbs.
- “This is not fiction, and that you may know,
- Salamis keeps that statue safe today,
- formed of the virgin and has also built
- a temple called, ‘Venus the watchful Goddess.’
- Warned by her fate, O sweet nymph, lay aside
- prolonged disdain, and cheerfully unite
- yourself to one who loves you. Then may frost
- of springtime never nip your fruit in bud,
- nor rude winds strike the blossom.”
- When the god,
- fitted for every shape, had said these words in vain,
- he laid the old woman's form aside and was
- again a youth. On her he seemed to blaze,
- as when the full light of the brilliant Sun,
- after it has dispelled opposing clouds,
- has shone forth with not one to intercept.
- He purposed violence, but there was then
- no need of force. The lovely nymph was charmed,
- was captivated by the god's bright form
- and felt a passion answering to his love.