Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- So saying, with aspect terrible she sped
- earthward her way; and called from gloom of hell
- Alecto, woeful power, from cloudy throne
- among the Furies, where her heart is fed
- with horrid wars, wrath, vengeance, treason foul,
- and fatal feuds. Her father Pluto loathes
- the creature he engendered, and with hate
- her hell-born sister-fiends the monster view.
- A host of shapes she wears, and many a front
- of frowning black brows viper-garlanded.
- Juno to her this goading speech addressed:
- “O daughter of dark Night, arouse for me
- thy wonted powers and our task begin!
- Lest now my glory fail, my royal name
- be vanquished, while Aeneas and his crew
- cheat with a wedlock bond the Latin King
- and seize Italia's fields. Thou canst thrust on
- two Ioving brothers to draw sword and slay,
- and ruin homes with hatred, calling in
- the scourge of Furies and avenging fires.
- A thousand names thou bearest, and thy ways
- of ruin multiply a thousand-fold.
- Arouse thy fertile breast! Go, rend in twain
- this plighted peace! Breed calumnies and sow
- causes of battle, till yon warrior hosts
- cry out for swords and leap to gird them on.”
- Straightway Alecto, through whose body flows
- the Gorgon poison, took her viewless way
- to Latium and the lofty walls and towers
- of the Laurentian King. Crouching she sate
- in silence on the threshold of the bower
- where Queen Amata in her fevered soul
- pondered, with all a woman's wrath and fear,
- upon the Trojans and the marriage-suit
- of Turnus. From her Stygian hair the fiend
- a single serpent flung, which stole its way
- to the Queen's very heart, that, frenzy-driven,
- she might on her whole house confusion pour.
- Betwixt her smooth breast and her robe it wound
- unfelt, unseen, and in her wrathful mind
- instilled its viper soul. Like golden chain
- around her neck it twined, or stretched along
- the fillets on her brow, or with her hair
- enwrithing coiled; then on from limb to limb
- slipped tortuous. Yet though the venom strong
- thrilled with its first infection every vein,
- and touched her bones with fire, she knew it not,
- nor yielded all her soul, but made her plea
- in gentle accents such as mothers use;
- and many a tear she shed, about her child,
- her darling, destined for a Phrygian's bride:
- “O father! can we give Lavinia's hand
- to Trojan fugitives? why wilt thou show
- no mercy on thy daughter, nor thyself;
- nor unto me, whom at the first fair wind
- that wretch will leave deserted, bearing far
- upon his pirate ship my stolen child?
- Was it not thus that Phrygian shepherd came
- to Lacedaemon, ravishing away
- Helen, the child of Leda, whom he bore
- to those false Trojan lands? Hast thou forgot
- thy plighted word? Where now thy boasted love
- of kith and kin, and many a troth-plight given
- unto our kinsman Turnus? If we need
- an alien son, and Father Faunus' words
- irrevocably o'er thy spirit brood,
- I tell thee every land not linked with ours
- under one sceptre, but distinct and free,
- is alien; and 't is thus the gods intend.
- Indeed, if Turnus' ancient race be told,
- it sprang of Inachus, Acrisius,
- and out of mid-Mycenae.” But she sees
- her lord Latinus resolute, her words
- an effort vain; and through her body spreads
- the Fury's deeply venomed viper-sting.
- Then, woe-begone, by dark dreams goaded on,
- she wanders aimless, fevered and unstrung
- along the public ways; as oft one sees
- beneath the twisted whips a leaping top
- sped in long spirals through a palace-close
- by lads at play: obedient to the thong,
- it weaves wide circles in the gaping view
- of its small masters, who admiring see
- the whirling boxwood made a living thing
- under their lash. So fast and far she roved
- from town to town among the clansmen wild.
- Then to the wood she ran, feigning to feel
- the madness Bacchus loves; for she essays
- a fiercer crime, by fiercer frenzy moved.
- Now in the leafy dark of mountain vales
- she hides her daughter, ravished thus away
- from Trojan bridegroom and the wedding-feast.
- “Hail, Bacchus! Thou alone,” she shrieked and raved,
- “art worthy such a maid. For thee she bears
- the thyrsus with soft ivy-clusters crowned,
- and trips ecstatic in thy beauteous choir.
- For thee alone my daughter shall unbind
- the glory of her virgin hair.” Swift runs
- the rumor of her deed; and, frenzy-driven,
- the wives of Latium to the forests fly,
- enkindled with one rage. They leave behind
- their desolated hearths, and let rude winds
- o'er neck and tresses blow; their voices fill
- the welkin with convulsive shriek and wail;
- and, with fresh fawn-skins on their bodies bound,
- they brandish vine-clad spears. The Queen herself
- lifts high a blazing pine tree, while she sings
- a wedding-song for Turnus and her child.
- With bloodshot glance and anger wild, she cries:
- “Ho! all ye Latin wives, if e'er ye knew
- kindness for poor Amata, if ye care
- for a wronged mother's woes, O, follow me!
- Cast off the matron fillet from your brows,
- and revel to our mad, voluptuous song.”
- Thus, through the woodland haunt of creatures wild,
- Alecto urges on the raging Queen
- with Bacchus' cruel goad. But when she deemed
- the edge of wrath well whetted, and the house
- of wise Latinus of all reason reft,
- then soared the black-winged goddess to the walls
- of the bold Rutule, to the city built
- (So runs the tale) by beauteous Danae
- and her Acrisian people, shipwrecked there
- by south wind strong. Its name was Ardea
- in language of our sires, and that proud name
- of Ardea still it wears, though proud no more.
- Here Turnus in the gloom of midnight lay
- half-sleeping in his regal hall. For him
- Alecto her grim fury-guise put by,
- and wore an old crone's face, her baleful brow
- delved deep with wrinkled age, her hoary hair
- in sacred fillet bound, and garlanded
- with leaf of olive: Calybe she seemed,
- an aged servitress ot Juno's shrine,
- and in this seeming thus the prince addressed:—
- “O Turnus, wilt thou tamely see thy toil
- lavished in vain? and thy true throne consigned
- to Trojan wanderers? The King repels
- thy noble wooing and thy war-won dower.
- He summons him a son of alien stem
- to take his kingdom. Rouse thee now, and front,
- scorned and without reward, these perilous days.
- Tread down that Tuscan host! Protect the peace
- of Latium from its foe! Such is the word
- which, while in night and slumber thou wert laid,
- Saturnia's godhead, visibly revealed,
- bade me declare. Up, therefore, and array
- thy warriors in arms! Swift sallying forth
- from thy strong city-gates, on to the fray
- exultant go! Assail the Phrygian chiefs
- who tent them by thy beauteous river's marge,
- and burn their painted galleys! 't is the will
- of gods above that speaks. Yea, even the King
- Latinus, if he will not heed thy plea,
- or hear thy wooing, shall be taught too late
- what Turnus is in panoply of war.”
- In mocking answer to the prophetess
- the warrior thus replied: “That stranger fleet
- in Tiber moored, not, as thy folly prates,
- of me unnoted lies. Vex me no more
- with thy fantastic terror. Juno's power
- is watchful of my cause. 'T is mere old age,
- gone to decay and dotage, fills thy breast
- with vain foreboding, and, while kings contend,
- scares and deceives thy visionary eye.
- Guard thou in yonder temple's holy shade
- the images divine! Of peace and war
- let men and warriors the burden bear!”
- So kindled he Alecto's wrath to flame;
- and even as he spoke a shudder thrilled
- the warrior's body, and his eyeballs stood
- stonily staring at the hydra hair
- which hissed and writhed above the grisly head
- of the large-looming fiend. With eyes of fire
- horribly rolling, she repelled him far,
- while he but faltered speechless. She upraised
- two coiling snakes out of her tresses, cracked
- the lashes of her scourge, and wrathfully,
- with raving lips replied: “Look well on me,
- gone to decay and dotage of old age!
- And mocked with foolish fear while kings contend!
- Wilt hearken now! Behold me, hither flown
- from where my sister-furies dwell! My hands
- bring bloody death and war.” She spoke, and hurled
- her firebrand at the hero, thrusting deep
- beneath his heart her darkly smouldering flame.
- Then horror broke his sleep, and fearful sweat
- dripped from his every limb. He shrieked aloud
- for arms; and seized the ready arms that lay
- around his couch and hall. Then o'er his soul
- the lust of battle and wild curse of war
- broke forth in angry power, as when the flames
- of faggots round the bubbling cauldron sing,
- and up the waters leap; the close-kept flood
- brims over, streaming, foaming, breaking bound,
- and flings thick clouds in air. He, summoning
- his chieftains, bade them on Latinus move,
- break peace, take arms, and, over Italy
- their shields extending, to thrust forth her foe:
- himself for Teucrian with Latin joined
- was more than match. He called upon the gods
- in witness of his vows: while, nothing loth,
- Rutulia's warriors rushed into array;
- some by his youth and noble beauty moved,
- some by his kingly sires and fame in arms.
- While Turnus stirred Rutulia's valiant souls,
- Alecto on her Stygian pinions sped
- to where the Teucrians lay. She scanned the ground
- with eager guile, where by the river's marge
- fair-browed Iulus with his nets and snares
- rode fiercely to the chase. Then o'er his hounds
- that hell-born virgin breathed a sudden rage,
- and filled each cunning nostril with the scent
- of stags, till forth in wild pursuit they flew.
- Here all the woe began, and here awoke
- in rustic souls the swift-enkindling war.
- For a fair stag, tall-antlered, stolen away
- even from its mother's milk, had long been kept
- by Tyrrhus and his sons—the shepherd he
- of all the royal flocks, and forester
- of a wide region round. With fondest care
- their sister Silvia entwined its horns
- with soft, fresh garlands, tamed it to run close,
- and combed the creature, or would bring to bathe
- at a clear, crystal spring. It knew the hands
- of all its gentle masters, and would feed
- from their own dish; or wandering through the wood,
- come back unguided to their friendly door,
- though deep the evening shade. Iulus' dogs
- now roused this wanderer in their ravening chase,
- as, drifted down-stream far from home it lay,
- on a green bank a-cooling. From bent bow
- Ascanius, eager for a hunter's praise,
- let go his shaft; nor did Alecto fail
- his aim to guide: but, whistling through the air,
- the light-winged reed pierced deep in flank and side.
- Swift to its cover fled the wounded thing,
- and crept loud-moaning to its wonted stall,
- where, like a blood-stained suppliant, it seemed
- to fill that shepherd's house with plaintive prayer.
- Then Silvia the sister, smiting oft
- on breast and arm, made cry for help, and called
- the sturdy rustics forth in gathering throng.
- These now (for in the silent forest couched
- the cruel Fury) swift to battle flew.
- One brandished a charred stake, another swung
- a knotted cudgel, as rude anger shapes
- its weapon of whate'er the searching eye
- first haps to fall on. Tyrrhus roused his clans,
- just when by chance he split with blows of wedge
- an oak in four; and, panting giant breath,
- shouldered his woodman's axe. Alecto then,
- prompt to the stroke of mischief, soared aloft
- from where she spying sate, to the steep roof
- of a tall byre, and from its peak of straw
- blew a wild signal on a shepherd's horn,
- outflinging her infernal note so far
- that all the forest shuddered, and the grove
- throbbed to its deepest glen. Cold Trivia's lake
- from end to end gave ear, and every wave
- of the white stream of Nar, the lonely pools
- of still Velinus heard: while at the sound
- pale mothers to their breasts their children drew.
- Swift to the signal of the dreadful horn,
- snatching their weapons rude, the freeborn swains
- assembled for the fray; the Trojan bands
- poured from their bivouac with instant aid
- for young Ascanius. In array of war
- both stand confronting. Not mere rustic brawl
- with charred oak-staff and cudgel is the fight,
- but with the two-edged steel; the naked swords
- wave like dark-bladed harvest-field, while far
- the brazen arms flash in the smiting sun,
- and skyward fling their beam: so some wide sea,
- at first but whitened in the rising wind,
- swells its slow-rolling mass and ever higher
- its billows rears, until the utmost deep
- lifts in one surge to heaven. The first to fall
- was Almo, eldest-born of Tyrrhus' sons,
- whom, striding in the van, a loud-winged shaft
- laid low in death; deep in his throat it clung,
- and silenced with his blood the dying cry
- of his frail life. Around him fell the forms
- of many a brave and strong; among them died
- gray-haired Galaesus pleading for a truce:
- righteous he was, and of Ausonian fields
- a prosperous master; five full flocks had he
- of bleating sheep, and from his pastures came
- five herds of cattle home; his busy churls
- turned with a hundred ploughs his fruitful glebe.