Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- The Trojans, with exultant, Ioud acclaim,
- receive the shy-faced boys, and joyfully
- trace in the features of the sons their sires.
- After, with smiling eyes, the horsemen proud
- have greeted each his kin in all the throng,
- Epytides th' appointed signal calls,
- and cracks his lash; in even lines they move,
- then, Ioosely sundering in triple band,
- wheel at a word and thrust their lances forth
- in hostile ranks; or on the ample field
- retreat or charge, in figure intricate
- of circling troop with troop, and swift parade
- of simulated war; now from the field
- they flee with backs defenceless to the foe;
- then rally, lance in rest—or, mingling all,
- make common front, one legion strong and fair.
- As once in Crete, the lofty mountain-isle,
- that-fabled labyrinthine gallery
- wound on through lightless walls, with thousand paths
- which baffled every clue, and led astray
- in unreturning mazes dark and blind:
- so did the sons of Troy their courses weave
- in mimic flights and battles fought for play,
- like dolphins tumbling in the liquid waves,
- along the Afric or Carpathian seas.
- This game and mode of march Ascanius,
- when Alba Longa's bastions proudly rose,
- taught to the Latin people of the prime;
- and as the princely Trojan and his train
- were wont to do, so Alba to her sons
- the custom gave; so glorious Rome at last
- the heritage accepted and revered;
- and still we know them for the “Trojan Band,”
- and call the lads a “Troy.” Such was the end
- of game and contest at Anchises' grave.