Res Gestae
Ammianus Marcellinus
Ammianus Marcellinus. Ammianus Marcellinus, with an English translation, Vols. I-III. Rolfe, John C., translator. Cambridge, MA; London: Harvard University Press; W. Heinemann, 1935-1940 (printing).
Julian, thinking that such actions, dangerous and dubious as they were, would break out into deadly mischief, directed all his thoughts to the one end of forcibly seizing Vadomarius while off his guard, in order to ensure his own safety and that of the provinces. And this was the plan that he formed.
He had sent to those regions his secretary, Philagrius, later Count of the Orient,[*](Under Theodosius in 382.) in whose good judgement he had confidence, having already tested it; and, in addition to many other orders which he was to execute according as urgent affairs might require, he also gave him a sealed note with orders neither to open nor read it unless he saw Vadomarius on our side of the Rhine.
Philagrius went his way as ordered, and when he had arrived and was busy with sundry affairs, Vadomarius crossed the river, fearing nothing, as was natural in a time of profound peace, and pretending to know of no irregular doings. And on seeing the commander of the soldiers stationed there, he spoke briefly with him as usual; and in order to leave behind no suspicion on his departure, he even promised to come to a banquet of the commander’s
The latter immediately upon entering and seeing the king recalled the words of his emperor, and offering as excuse some important and urgent piece of business, returned to his quarters; then, after reading the letter and learning what he was to do, he at once came back and took his place at table with the others.
As soon as the feast was ended, he laid a strong hand on Vadomarius and handed him over to the commander of the soldiers, to be closely confined in camp, having read to him the text of his orders; the king’s companions he compelled to return to their homes, since no order touching them had been given.
The aforesaid king, however, was taken to the camp of the prince, and though now without any hope of pardon, since he had learned that his secretary had been taken and that what he had written to Constantius was now generally known, without even being addressed in reproachful terms he was sent to Spain. For the greatest precaution was taken lest, when Julian should withdraw from Gaul, that most savage king should not lawlessly disturb the condition of the provinces, which had been put in order with difficulty.
Although Julian was somewhat elated by this good fortune, in that the king, whom he dreaded when about to leave for far countries, had been apprehended sooner than he had expected, yet he did not at all relax his diligence, but planned an attack upon the savages who (as I have shown[*](See 3, 3, above.) ) had slain the Count Libino and a few of his followers in battle.
And in order that no rumour of his coming might lead them to flee to more distant places, he
While performing these exploits with resolute courage, Julian, surmising what a mass of civil strife he had aroused, and wisely foreseeing that nothing was so favourable to a sudden enterprise as speedy action, thought that he would be safer if he openly admitted his revolt, and being uncertain of the loyalty of the troops, he first propitiated Bellona[*](Here probably the Cappadocian goddess of war; see T. L. L. s.v.) with a secret rite, and then, after calling the army to an assembly with the clarion, he took his place on a tribunal of stone, and now feeling more confident (as was evident), spoke these words in a louder voice than common:
Long since, noble[*](Magni is an unusual form of address, cf. amantissimi, 13, 10, below; Erfurdt conjectured magnanimi, see crit. note.) fellow-soldiers, I have believed in my secret thoughts that you, fired by your valiant deeds, have been waiting to learn how the events that are expected may be weighed and provided for beforehand. For it becomes the soldier reared amid great and glorious deeds to use his ears rather than his tongue, and for a leader of tried justice to have no other thoughts than those
By Heaven’s will united with you from the very beginning of my youth, I checked the constant inroads of the Alamanni and the Franks and their unending lust for plunder, and by our combined courage I made it possible for the Rhine to be crossed by Roman armies as often as they wished; and in standing firm against the clamour of rumours and the forcible invasions of mighty nations I relied, I assure you, on the support of your valour.
Gaul, an eye-witness of these labours that we have performed, and now restored after many losses and long and grievous calamities, will hand down these achievements of ours to posterity through countless[*](For examina in this sense, cf. xxx. 4, 18, dilationum examina. ) ages.
But now that, forced by the authority of your choice and by stress of circumstances, I have been raised to Augustan dignity, with your support and that of the deity (if fortune favours our enterprises), I am aiming higher at greater deeds, openly declaring that to an army whose justice and greatness in arms are renowned I have seemed in time of peace a mild and self-controlled leader, and in many wars against the united forces of nations, sagacious and prudent.
Therefore, that we may with the closest unanimity of purpose forestall adverse events, follow my course of action, which is salutary (I think), since our intention and desire are in harmony with the welfare of the state;[*](The sentence is not clear; it perhaps means since the present period of quiet is favourable to our intention and desire; i.e. since our opponents have as yet taken no action.) and while
In support of this plan[*](Pighius (see crit. note) takes ut . . . ex more as tautology, citing Spart. Hadr. 15, 2; Livy, iv. 2, 4; etc.) do you, I pray, after the manner of those who trust their leaders,[*](So Pighius, citing Lucan, ix. 373, and Statius, Theb. vi. 678, for fidens with a genitive.) promise under oath your lasting and faithful accord; I for my part will strive diligently and anxiously that nothing be done rashly or with faint heart, and I will show, if any one require it, my conscience clean, in that I will undertake or try nothing willingly except what contributes to the common weal.
This one thing I beg and implore: see to it that none of you under the impulse of growing ardour be guilty of injury to private citizens, bearing in mind that not so much the slaughter of countless foemen has made us famous as the prosperity and safety of the provinces, widely known through instances of virtuous conduct.
By this speech of the emperor, no less approved than the words of some oracle, the assembly was strongly moved. Eager for revolution, with one accord they mingled fear-inspiring shouts with the violent clash of shields, calling him a great and exalted leader and (as they knew from experience) a fortunate victor over nations and kings.
And when all had been bidden to take the usual oath of allegiance, aiming their swords at their throats,[*](See xvii. 12, 16, note.) they swore in set terms under pain of dire execrations, that they would endure all hazards for him, to the
Alone among all the prefect Nebridius, with a loyalty that was firm rather than prudent, opposed him, declaring that he could by no means be bound by an oath against Constantius, to whom he was indebted for many and repeated acts of kindness.
Upon hearing this the soldiers who were standing near, inflamed with anger, rushed upon him to slay him; but the emperor, at whose knees he had fallen, covered him with his general’s cloak. Then Julian returned to the palace. And when he saw that Nebridius had preceded him and was lying there as a suppliant, begging that, to relieve his fears, the emperor would offer him his hand, Julian answered: Will any special honour be reserved for my friends, if you shall touch my hand? But depart in safety whithersoever you please. On hearing this, Nebridius withdrew unharmed[*](innoxius may be either passive or active in meaning; that is, uninjured or making no further opposition to Julian: probably the former.) to his home in Tuscany.[*](He was again made praetorian prefect by Valens; see xxvi. 7, 4, 5.)