Noctes Atticae
Gellius, Aulus
Gellius, Aulus. The Attic Nights of Aulus Gellius. Rolfe, John C., translator. Cambridge, Mass.; London: Harvard University Press; William Heinemann, 1927 (printing).
Inquiry and difference of opinion as to whether the praefect appointed for the Latin Festival has the right of convening and consulting the senate.
JUNIUS declares [*](Frag. 10, Huschke; id., Bremer.) that the praefect left in charge of the city because of the Latin Festival [*](The feriae Latinae were held on the Alban Mount in April at a date set by the consuls. Since the consuls must be present at the celebration, they appointed a prafectus urbi to take their place in Rome. Under the empire he was called praefectus urbi fcriarum Latinarum, to distinguish him from the praefectus urbi instituted by Augustus (Suet. Aug. xxxvii). Since a praefectus had the powers of the officer or officers in whose place he was appointed, Varro and Capito are right in theory; but since very young men were often appointed to the office (Suet. Nero, vii. 2; S.H.A. vita Marci, iv, etc.), Junius may have been right as to the actual practice.) may not hold a meeting of the senate, since he is neither a senator nor has he the right of expressing his opinion, because he is made praefect at an age when he is not eligible to the senate. But Marcus Varro in the fourth book of his Investigations in Epistolary Form [*](p. 196, Bipont.) and Ateius Capito in the ninth of his Miscellanies [*](Frag. 4, Huschke; id., Bremer.) assert that the praefect has the right to convene the senate, and Capito declares that Varro agrees on this point with Tubero, contrary to the view of Junius:
For the tribunes of the commons also,says Capito, [*](De Off. Sen. 2, Bremer.)
had the right of convening the senate although before the bill of Atinius [*](The date of this bill is not known.) they were not senators.
That it is written in the Annals of Quintus Claudius that wood smeared with alum does not burn.
THE rhetorician Antonius Julianus, besides holding forth on many other occasions, had once declaimed with marvellous charm and felicity. For such scholastic declamations generally show the characteristics of the same man and the same eloquence, but nevertheless are not every day equally happy. We friends of his therefore thronged about him on all sides and were escorting him home, when, as we were on our way up the Cispian Hill, we saw that a block of houses, built high with many stories, had caught fire, and that now all the neighbouring buildings were burning in a mighty conflagration. Then some one of Julianus' companions said:
The income from city property is great, but the dangers are far greater. But if some remedy could be devised to prevent houses in Rome from so constantly catching fire, by Jove! I would sell my country property and buy in the city.And Julianus replied to him in his usual happy and graceful style:
If you had read the nineteenth book of the Annals of Quintus Claudius, that excellent and faithful writer, you would surely have learned from Archelaus, a praefect of king Mithridates, by what method and by what skill you might prevent fires, so that no wooden building of yoursv3.p.61would burn, even though caught and penetrated by the flames.
I inquired what this marvel of Quadrigarius [*](That is, Quintus Claudius Quadrigarius; see § 4.) was. He rejoined:
In that book then I found it recorded, that when Lucius Sulla attacked the Piraeus in the land of Attica, and Archelaus, praefect of king Mithridates, was defending it against him, Sulla was unable to burn a wooden tower constructed for purposes of defence, although it had been surrounded with fire on every side, because Archelaus had smeared it with alum.The words of Quadrigarius in that book are as follows: [*](Frag. 81, Peter2.)
When Sulla had exerted himself for a long time, he led out his troops in order to set fire to a single wooden tower which Archelaus had interposed. He came, he drew near, he put wood under it, he beat off the Greeks, he applied fire; though they tried for a considerable time, they were never able to set it on fire, so thoroughly had Archelaus covered all the wood with alum. Sulla and his soldiers were amazed at this, and failing in his attempt, the general led back his troops.
That Plato in the work which he wrote On the Laws expressed the opinion that inducements to drink more abundantly and more merrily at feasts were not without benefit.
A MAN from the island of Crete, who was living in Athens, gave out that he was a Platonic philosopher and desired to pass as one. He was, however, a man of no worth, a trifler, boastful of his command
However, Plato in the first [*](9, p. 637, A; 14, p. 647, E.) and second [*](9, p. 666, A; 12, p. 671, B.) books of his work On the Laws did not, as that fool thought, praise that shameful intoxication which is wont to undermine and weaken men's minds, although he did not disapprove of that somewhat more generous and cheerful inspiration of wine which is regulated by some temperate arbiters, so to speak, and presidents of banquets. For he thought that by the proper and moderate relaxation of drinking the mind was refreshed and renewed for resuming the duties of sobriety, and that men were gradually rendered happier and became readier to repeat their efforts. At the same time, if there were deep in their hearts any errors of inclination or desire,
And in the same place Plato says this also: that exercises of this kind [*](That is, in the moderate use of wine, explained by adversum . . . violentiam.) for the purpose of resisting the violence of wine, are not to be avoided and shunned, and that no one ever appeared to be altogether selfrestrained and temperate whose life and habits had not been tested amid the very dangers of error and in the midst of the enticements of pleasures. For when all the license and attractions of banquets are unknown, and a man is wholly unfamiliar with them, if haply inclination has led him, or chance has induced him, or necessity has compelled him, to take part in pleasures of that kind, then he is as a rule seduced and taken captive, his mind and soul fail to meet the test, but give way, as if attacked by some strange power. Therefore he thought that we ought to meet the issue and contend hand to hand, as in a kind of battle, with pleasure and indulgence in wine, in order that we may not be safe against them by flight or absence, but that by vigour of spirit, by presence of mind, and by moderate use, we may preserve our temperance and self-restraint, and at the same time by warming and refreshing the mind we may free it of whatever frigid austerity or dull bashfulness it may contain.
What Marcus Cicero thought and wrote about the prefix in the verbs aufugio and aufcro; and whether this same preposition is to be seen in the verb autumo.
I READ a book of Marcus Cicero's entitled The Orator. In that book when Cicero had said that the verbs aifugio and aufero were indeed formed of the preposition ab and the verbs fugio and fero, but that the preposition, in order that the word might be smoother in pronunciation and sound, was changed and altered into the syllable au, [*](Au is probably a different preposition from ab; see Archiv. f. lat. Lex. u. Gr., x, p. 480, and xiii, pp. 7 f.) and aufulgio and aufero began to be used for abfugio and abfero; when he had said this, I say, he afterwards in the same work wrote as follows of the same particle: [*](§ 158.)
This preposition,he says,
will be found in no other verb save these two only.
But I have found in the Commentary of Nigidius [*](Frag. 51, Swoboda.) that the verb autumo is formed from the preposition ab and the verb aestumo (estimate) and that autumo is a contracted form of abaestumo, signifying totum aestumo, on the analogy of abnumero. [*](The derivation of autumo is uncertain; some take the original meaning to be divining and connect it with avis; see T.L.L. s.v. Walde rejects that derivation in favour of the one from autem; cf. Fay, Class. Quart. i. (1907) p. 25. Here the original meaning is assumed to be repeat, assert, and in fact autumo and itero are sometimes synonymous. The development of the meanings of autuino was doubtless influenced by aestumo, which has the same suffix.) But, be it said with great respect for Publius Nigidius, a most learned man, this seems to be rather bold and clever than true. For autumo does not only mean
I think,but also
I say,
I am of the opinion,and
I consider,with which verbs that preposition has no connection either in the composition of the
and: [*](Iliad xiii. 41)
- First bent them back (au)e/rusan), then slew and flayed the beasts;
- Loud-shouting (au)i/axoi), noisy. [*](Or, in silence, noiseless; see L. and S. s.v.)