Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

Illustrative examples also involve allegory if not preceded by an explanation; for there are numbers of sayings available for use like the

Dionysius is at Corinth,
[*]( The allusion must be to the fact that Dionysius II, tyrant of Syracuse, on his expulsion from the throne, migrated to Corinth and set up as a schoolmaster. Its application is uncertain, but it would obviously be a way of saying How are the mighty fallen I ) which is such a favourite with the Greeks. When, however, an allegory is too obscure, we call it a riddle: such riddles are, in my opinion, to be regarded as blemishes, in view of the fact that lucidity is a virtue; nevertheless they are used by poets, as, for example, by Virgil [*](Ecl. iii. 104; the solution is lost. ) in the following lines:
  1. Say in what land, and if thou tell me true,
  2. I'll hold thee as Apollo's oracle,
  3. Three ells will measure all the arch of heaven.
Even orators sometimes use them,

as when Caelius [*]( The references are to the licentious character of Clodia. Coa was probably intended to suggest coitus, while nola is best derived from nolle, and is to be regarded as the opposite of coa. ) speaks of the

Clytemnestra who sold her favours for a farthing, who was a Coan in the dining-room and a Nolan in her bedroom.
For although we know the answers, and although they were better known at the time when the words were uttered,
v7-9 p.333
they are riddles for all that; and other riddles are, after all, intelligible if you can get someone to explain them.

On the other hand, that class of allegory in which the meaning is contrary to that suggested by the words, involve an element of irony, or, as our rhetoricians call it, illusio. This is made evident to the understanding either by the delivery, the character of the speaker or the nature of the subject. For if any one of these three is out of keeping with the words, it at once becomes clear that the intention of the speaker is other than what he actually says In the majority of tropes it is, however,

important to bear in mind not merely what is said, but about whom it is said, since what is said may in another context be literally true. It is permissible to censure with counterfeited praise and praise under a pretence of blame. The following will serve as an example of the first. [*]( Cic. Pro Cluent. xxxiii. 91. )

Since Gaius Verres, the urban praetor, being a man of energy and blameless character, had no record in his register of this substitution of this man for another on the panel.
As an example of the reverse process we may take the following: [*](cp. § 20. )
We are regarded as orators and have imposed on the people.