Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

Nay, even those pleasantries in which we indulge on certain occasions of festive licence (and to which we give the name of mots, [*]( The meaning of this passage is not clear, and no satisfactory explanation or correction has been suggested. ) as, indeed, they are), if only a little more good sense were employed in their

v4-6 p.447
invention, and they were seasoned by a slight admixture of seriousness, might afford a most useful training. As it is, they serve merely to divert the young and merrymakers.

There are various names by which we describe wit, but we have only to consider them separately to perceive their specific meaning. First, there is urbanitas, which I observe denotes language with a smack of the city in its words, accent and idiom, and further suggests a certain tincture of learning derived from associating with well-educated men; in a word, it represents the opposite of rusticity. The meaning of venustus is obvious;

it means that which is said with grace and charm. Salsus is, as a rule, applied only to what is laughable: but this is not its natural application, although whatever is laughable should have the salt of wit in it. For Cicero, [*](Orat. xxvi. 90. ) when he says that whatever has the salt of wit is Attic, does not say this because persons of the Attic school are specially given to laughter; and again when Catullus says—

  1. In all her body not a grain of salt!
Cat. lxxxvi. 4.
he does not mean that there is nothing in her body to give cause for laughter.

When, therefore, we speak of the salt of wit, we refer to wit about which there is nothing insipid, wit, that is to say, which serves as a simple seasoning of language, a condiment which is silently appreciated by our judgment, as food is appreciated by the palate, with the result that it stimulates our taste and saves a speech from becoming tedious. But just as salt, if sprinkled freely over food, gives a special relish of its own, so long as it is not used to excess, so in the case of those who have the salt of wit there is something about

v4-6 p.449
their language which arouses in us a thirst to hear. Again, I do not regard the epithet facelus as applicable solely to that which raises a laugh.