Institutio Oratoria
Quintilian
Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.
Consequently when it is possible to say
I have a young son,it is quite superfluous to say,
Being desirous of children I took a wife, a son was born whom I acknowledged and reared and brought up to manhood.For this reason some of the Greeks draw a distinction between a concise statement (the word they use is σύντομος ) and a brief statement, the former being free from all superfluous matter, while the latter may conceivably omit something that requires to be stated.
Personally, when I use the word brevity, I mean not saying less, but not saying more than occasion demands. As for repetitions and tautologies and diffuseness, which some writers of textbooks tell us we must avoid, I pass them by;
But we must be equally on our guard against the obscurity which results from excessive abridgment, and it is better to say a little more than is necessary than a little less. For though a diffuse irrelevance is tedious, the omission of what is necessary is positively dangerous.
We must therefore avoid even tile famous terseness of Sallust (though in his case of course it is a merit), and shun all abruptness of speech, since a style which presents no difficulty to a leisurely reader, flies past a hearer and will not stay to be looked at again; and whereas the reader is almost always a man of learning, the judge often comes to his panel from the country side and is expected to give a decision on what he can understand. Consequently we must aim, perhaps everywhere, but above all in our statement of facts, at striking the happy mean in our language, and the happy mean may be defined as saving just what is necessary and just what is sufficient.
By
just what is necessaryI mean not the bare minimum necessary to convey our meaning; for our brevity must not be devoid of elegance, without which it would be merely uncouth: pleasure beguiles the attention, and that which delights us ever seems less long, just as a picturesque and easy journey tires us less for all its length than a difficult short cut through an arid waste.
And I would never carry my desire for brevity so far as to refuse admission to details which may contribute to the plausibility of our narrative. Simplify and curtail your statement of facts in every direction and you will turn it into something more like a confession. Moreover, the
We must do what we can to make it less long by postponing some points, taking care however to mention what it is that we propose to postpone. Take the following as an example.
As regards his motives for killing him, his accomplices and the manner in which he disposed his ambush, I will speak when I come to the proof.Some things indeed may be omitted altogether from our marshalling of the facts, witness the following example from Cicero, [*](pro Caec. iv. 11. )
Fulcinius died; there are many circumstances which attended that event, but as they have little bearing on this case, I shall pass them by.Division of our statement into its various heads is another method of avoiding tedium: for example,
I will tell you first what preceded this affair, then what occurred in its actual development, and finally you shall hear its sequel.
Such a division will give the impression of three short statements rather than of one long one. At times it will be well to interrupt our narrative by interjecting some brief remark like the following:
You have heard what happened before: now learn what follows.The judge will be refreshed by the fact that we have brought our previous remarks to a close and will prepare himself for what may be regarded as a fresh start.