Institutio Oratoria
Quintilian
Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.
Consequently I regard impersonation as the most difficult of tasks, imposed as it is in addition to the other work involved by a deliberative theme. For the same speaker has on one occasion to impersonate Caesar, on another Cicero or Cato. But it is a most useful exercise because it demands a double effort and is also of the greatest use to future poets and historians, while for orators of course it is absolutely necessary.
For there are many speeches composed by Greek and Latin orators for others to deliver, the words of which had to be adapted to suit the position and character of those for whom they were
For a speech which is out of keeping with the man who delivers it is just as faulty as the speech which fails to suit the subject to which it should conform. It is for this reason that Lysias is regarded as having shown the highest art in the speeches which he wrote for uneducated persons, on account of their extraordinary realism. In the case of declaimers indeed it is of the first importance that they should consider what best suits each character: for they rarely play the role of advocates in their declamations. As a rule they impersonate sons, parents, rich men, old men, gentle or harsh of temper, misers, superstitious persons, cowards and mockers, so that hardly even comic actors have to assume more numerous roles in their performances on the stage than these in their declamations.