Institutio Oratoria
Quintilian
Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.
The rules for delivery are identical with those for the language of oratory itself. For, as our language must be correct, clear, ornate and appropriate, so with our delivery; it will be correct, that is, free from fault, if our utterance be fluent, clear, pleasant and
urbane,that is to say, free from all traces of a rustic or a foreign accent.
For there is good reason for the saying we so often hear,
He must be a barbarian or a Greek: since we may discern a man's nationality from the sound of his voice as easily as we test a coin by its ring. If these qualities be present, we shall have those harmonious accents of which Ennius [*](Ann. ix. 305 (Vahlen). ) expresses his approval when he describes Cethegus as one whose
words rang sweetly,and avoid the opposite effect, of which Cicero [*](Brut. xv. 58. ) expresses his disapproval by saying,
They bark, not plead.For there are many faults of which I spoke in the first book [*]( I. i. 37; v. 32; viii. 1 and xi. 1 sqq. ) when I discussed the method in which the speech of children should be formed, since I thought it more appropriate to mention them in connexion with a period of life when it is still possible to correct them.