Metamorphoses

Ovid

Ovid. Metamorphoses. More, Brookes, translator. Boston: Cornhill Publishing Co., 1922.

  1. Even Atlas felt the weight of Heaven increase,
  2. but King Eurystheus, still implacable,
  3. vented his baffled hatred on the sons
  4. of the great hero. Then the Argive mother,
  5. Alcmena, spent and anxious with long cares,
  6. the burden of her old age and her fears,
  7. could pass the weary hours with Iole
  8. in garrulous narrations of his worth,
  9. his mighty labors and her own sad days.
  10. Iole, by command of Hercules,
  11. had been betrothed to Hyllus, and by him
  12. was gravid, burdened with a noble child.
  13. And so to Iole, Alcmena told
  14. this story of the birth of Hercules:—
  15. “Ah, may the Gods be merciful to you
  16. and give you swift deliverance in that hour
  17. when needful of all help you must call out
  18. for Ilithyia, the known goddess of
  19. all frightened mothers in their travail, she
  20. whom Juno's hatred overcame and made
  21. so dreadful against me. For, when my hour
  22. of bearing Hercules was very near,
  23. and when the tenth sign of the zodiac
  24. was traversed by the sun, my burden then
  25. became so heavy, and the one I bore
  26. so large, you certainly could tell that Jove
  27. must be the father of the unborn child.
  28. “At last, no longer able to endure—
  29. ah me, a cold sweat seizes on me now;
  30. only to think of it renews my pains!
  31. Seven days in agony, as many nights,
  32. exhausted in my dreadful misery,
  33. I stretched my arms to heaven and invoked
  34. Lucina and three Nixian deities
  35. the guardians of birth. Lucina came;
  36. but before then she had been pledged to give
  37. my life to cruel Juno. While Lucina
  38. sat on the altar near the door and listened,
  39. with her right knee crossed over her left knee,
  40. with fingers interlocked, she stopped the birth:
  41. and in low muttered tones she chanted Charms
  42. which there prevented my deliverance.
  43. “I fiercely struggled, and insane with pain
  44. shrieked vain revilings against Jupiter;
  45. I longed for death, and my delirious words
  46. then should have moved the most unfeeling rocks.
  47. The Theban matrons, eager to help me,
  48. stood near me while they asked the aid of Heaven.
  49. “And there was present of the common class,
  50. my maid Galanthis—with her red-gold hair—
  51. efficient and most willing to obey
  52. her worthy character deserved my love.
  53. She felt assured, Juno unjustly worked
  54. some spell of strong effect against my life.
  55. And when this maid beheld Lucina perched
  56. so strangely on the altar, with her fingers
  57. inwoven on her knees and tightly pressed
  58. together, in a gripping finger-comb,
  59. she guessed that jealous Juno was the cause.
  60. Quick-witted, in a ringing voice this maid
  61. cried out, ‘Congratulations! All is well!
  62. Alcmena is delivered—a fine child
  63. so safely brought forth—her true prayers approved!’
  64. “Lucina, who presides at birth, surprised
  65. leaped up, unclenched her hands, as one amazed.
  66. Just as her hands unfastened, and her knees
  67. were parted from their stricture, I could feel
  68. the bonds of stricture loosen; and without
  69. more labor was delivered of my child.
  70. “'Tis said, Galanthis laughed and ridiculed
  71. the cheated deity; and as she laughed
  72. the vixen goddess caught her by the hair
  73. and dragging her upon the ground, while she
  74. was struggling to arise, held her, and there
  75. transformed both of her arms to animal
  76. forelegs. Her old activity remained;
  77. her hair was not changed, but she did not keep
  78. her maiden form: and ever since that day,
  79. because she aided with deceitful lips,
  80. her offspring are brought forth through the same mouth.
  81. Changed to a weasel she dwells now with me.”
  1. When she had ended the sad tale, she heaved
  2. a deep sigh, in remembrance of her tried,
  3. beloved servant; and her daughter-in-law
  4. Iole kindly answered in these words:
  5. “O my dear mother, if you weep because
  6. of her who was your servant, now transformed
  7. into a weasel, how can you support
  8. the true narration of my sister's fate;
  9. which I must tell to you, although my tears
  10. and sorrows hinder and forbid my speech?
  11. “Most beautiful of all Oechalian maids,
  12. was Dryope, her mother's only child,
  13. for you must know I am the daughter of
  14. my father's second wife. She is not now
  15. a maid; because, through violence of him
  16. who rules at Delphi and at Delos, she
  17. was taken by Andraemon, who since then
  18. has been accounted happy in his wife.
  19. “There is a lake surrounded by sweet lawns,
  20. encircling beauties, where the upper slope
  21. is crowned with myrtles in fair sunny groves.
  22. Without a thought of danger Dryope
  23. in worship one day went to gather flowers,
  24. (who hears, has greater cause to be indignant)
  25. delightful garlands, for the water-nymphs,
  26. and, in her bosom, carried her dear son,
  27. not yet a year old, whom she fed for love.
  28. Not far from that dream-lake, in moisture grew
  29. a lotus, beautiful in purple bloom,
  30. the blossoms promising its fruit was near.
  31. “At play with her sweet infant, Dryope
  32. plucked them as toys for him. I, too, was there,
  33. eagerly, also, I put forth my hand,
  34. and was just ready to secure a spray,
  35. when I was startled by some drops of blood
  36. down-falling from the blossoms which were plucked;
  37. and even the trembling branches shook in dread.
  38. “Who wills, the truth of this may learn from all
  39. quaint people of that land, who still relate
  40. the Story of Nymph Lotis. She, they say,
  41. while flying from the lust of Priapus,
  42. was transformed quickly from her human shape,
  43. into this tree, though she has kept her name.
  44. “But ignorant of all this, Dryope,
  45. alarmed, decided she must now return;
  46. so, having first adored the hallowed nymphs,
  47. upright she stood, and would have moved away,
  48. but both her feet were tangled in a root.
  49. There, as she struggled in its tightening hold,
  50. she could move nothing save her upper parts;
  51. and growing from that root, live bark began
  52. to gather slowly upward from the ground,
  53. spreading around her, till it touched her loins:
  54. in terror when she saw the clinging growth,
  55. she would have torn her hair out by the roots,
  56. but, when she clutched at it, her hands were filled
  57. with lotus leaves grown up from her changed head.
  58. “Alas, her little son, Amphissos, felt
  59. his mother's bosom harden to his touch,
  60. and no life-stream refreshed his eager lips.
  61. And while I saw your cruel destiny,
  62. O my dear sister! and could give no help,
  63. I clung to your loved body and around
  64. the growing trunk and branches, hoping so
  65. to stop their evil growth; and I confess,
  66. endeavored there to hide beneath the bark.
  67. “And, oh! Andraemon and her father, then
  68. appeared to me while they were sadly seeking
  69. for Dryope: so there I had to show
  70. the lotus as it covered her, and they
  71. gave kisses to the warm wood, and prostrate fell
  72. upon the ground, and clung to growing roots
  73. of their new darling tree, transformed from her.—
  74. Dear sister, there was nothing of yourself
  75. remaining but your face; and I could see
  76. your tears drop slowly on the trembling leaves
  77. which had so marvellously grown on you;
  78. and while your lips remained uncovered, all
  79. the air surrounding, echoed your complaint:—
  80. “If oaths of wretched women can have force,
  81. I swear I have not merited this fate!
  82. Though innocent, to suffer punishment!
  83. And if one word of my complaint is false,
  84. I pray I may soon wither, and my leaves
  85. fall from me as in blight, and let the axe
  86. devote me, wretched to the flames. But take
  87. this infant from my branches to a nurse;
  88. and let him often play beneath his tree,—
  89. his mother always. Let him drink his milk
  90. beneath my shade. When he has learned to talk
  91. let him salute me, and in sorrow say
  92. “In this tree-trunk my mother is concealed.”
  93. O, let him dread the fate that lurks in ponds,
  94. and let him often play beneath his tree,—
  95. and let him be persuaded every shrub
  96. contains the body of a goddess. — Ah!
  97. Farewell my husband,—sister, — and farewell
  98. my father! If my love remain in you
  99. remember to protect my life from harm,
  100. so that the pruning-knife may never clip
  101. my branches, and protect my foliage from
  102. the browsing sheep.
  103. “I cannot stoop to you;
  104. 0h, if you love me, lift your lips to mine,
  105. and let me kiss you, if but once again,
  106. before this growing lotus covers me.
  107. Lift up my darling infant to my lips.
  108. How can I hope to say much more to you?
  109. The new bark now is creeping up my neck,
  110. and creeping downward from my covered brow!
  111. Ah, do not close my live eyes with your hands;
  112. there is no need of it, for growing bark
  113. will spread and darken them before I die!’
  114. Such were the last words her poor smothered lips
  115. could utter; for she was so quickly changed;
  116. and long thereafter the new branches kept
  117. the warmth of her lost body, so transformed.”
  118. And all the while that Iole told this,
  119. tearful in sorrow for her sister's fate,
  120. Alcmena weeping, tried to comfort her.
  121. But as they wept together, suddenly
  122. a wonderful event astonished them;
  123. for, standing in the doorway, they beheld
  124. the old man Iolaus, known to them,
  125. but now transformed from age to youth, he seemed
  126. almost a boy, with light down on his cheeks:
  127. for Juno's daughter Hebe, had renewed
  128. his years to please her husband, Hercules.
  129. Just at the time when ready to make oath,
  130. she would not grant such gifts to other men—
  131. Themis had happily prevented her.
  132. “For even now,” she said, “a civil strife
  133. is almost ready to break forth in Thebes,
  134. and Capaneus shall be invincible
  135. to all save the strong hand of Jove himself;
  136. and there two hostile brothers shall engage
  137. in bloody conflict; and Amphiaraus
  138. shall see his own ghost, deep in yawning earth.
  139. “His own son, dutiful to him, shall be
  140. both just and unjust in a single deed;
  141. for he, in vengeance for his father's death,
  142. shall slay his mother, and confounded lose
  143. both home and reason,—persecuted both
  144. by the grim Furies and the awful ghost
  145. of his own murdered mother; this until
  146. his wife, deluded, shall request of him
  147. the fatal golden necklace, and until
  148. the sword of Phegeus drains his kinsman's blood.
  149. “And then at last his wife Callirhoe
  150. shall supplicate the mighty Jupiter
  151. to grant her infant sons the added years
  152. of youthful manhood. Then shall Jupiter
  153. let Hebe, guardian of ungathered days,
  154. grant from the future to Callirhoe's sons,
  155. the strength of manhood in their infancy.
  156. Do not let their victorious father's death
  157. be unavenged a long while. Jove prevailed
  158. upon, will claim beforehand all the gifts
  159. of Hebe, who is his known daughter-in-law,
  160. and his step-daughter, and with one act change
  161. Callirhoe's beardless boys to men of size.”
  1. When Themis, prophesying future days,
  2. had said these words, the Gods of Heaven complained
  3. because they also could not grant the gift
  4. of youth to many others in this way.
  5. Aurora wept because her husband had
  6. white hair; and Ceres then bewailed the age
  7. of her Iasion, grey and stricken old;
  8. and Mulciber demanded with new life
  9. his Erichthonius might again appear;
  10. and Venus, thinking upon future days,
  11. said old Anchises' years must be restored.
  12. And every god preferred some favorite,
  13. until vexed with the clamor, Jupiter
  14. implored, “If you can have regard for me,
  15. consider the strange blessings you desire:
  16. does any one of you believe he can
  17. prevail against the settled will of Fate?
  18. As Iolaus has returned by fate,
  19. to those years spent by him; so by the Fates
  20. Callirhoe's sons from infancy must grow
  21. to manhood with no struggle on their part,
  22. or force of their ambition. And you should
  23. endure your fortune with contented minds:
  24. I, also, must give all control to Fate.
  25. “If I had power to change the course of Fate
  26. I would not let advancing age break down
  27. my own son Aeacus, nor bend his back
  28. with weight of year; and Rhadamanthus should
  29. retain an everlasting flower of youth,
  30. together with my own son Minos, who
  31. is now despised because of his great age,
  32. so that his scepter has lost dignity.”
  33. Such words of Jupiter controlled the Gods,
  34. and none continued to complain, when they
  35. saw Aeacus and Rhadamanthus old,
  36. and Minos also, weary of his age.
  37. And they remembered Minos in his prime,
  38. had warred against great nations, till his name
  39. if mentioned was a certain cause of fear.
  40. But now, enfeebled by great age, he feared
  41. Miletus, Deione's son, because
  42. of his exultant youth and strength derived
  43. from his great father Phoebus. And although
  44. he well perceived Miletus' eye was fixed
  45. upon his throne, he did not dare to drive
  46. him from his kingdom.
  47. But although not forced,
  48. Miletus of his own accord did fly,
  49. by swift ship, over to the Asian shore,
  50. across the Aegean water, where he built
  51. the city of his name.
  52. Cyane, who
  53. was known to be the daughter of the stream
  54. Maeander, which with many a twist and turn
  55. flows wandering there—Cyane said to be
  56. indeed most beautiful, when known by him,
  57. gave birth to two; a girl called Byblis, who
  58. was lovely, and the brother Caunus—twins.
  59. Byblis is an example that the love
  60. of every maiden must be within law.
  61. Seized with a passion for her brother, she
  62. loved him, descendant of Apollo, not
  63. as sister loves a brother; not in such
  64. a manner as the law of man permits.
  65. At first she thought it surely was not wrong
  66. to kiss him passionately, while her arms
  67. were thrown around her brother's neck, and so
  68. deceived herself. And, as the habit grew,
  69. her sister-love degenerated, till
  70. richly attired, she came to see her brother,
  71. with all endeavors to attract his eye;
  72. and anxious to be seen most beautiful,
  73. she envied every woman who appeared
  74. of rival beauty. But she did not know
  75. or understand the flame, hot in her heart,
  76. though she was agitated when she saw
  77. the object of her swiftly growing love.
  78. Now she began to call him lord, and now
  79. she hated to say brother, and she said,
  80. “Do call me Byblis—never call me sister!”
  81. And yet while feeling love so, when awake
  82. she does not dwell upon impure desire;
  83. but when dissolved in the soft arms of sleep,
  84. she sees the very object of her love,
  85. and blushing, dreams she is embraced by him,
  86. till slumber has departed. For a time
  87. she lies there silent, as her mind recalls
  88. the loved appearance of her lovely dream,
  89. until her wavering heart, in grief exclaims:—
  90. “What is this vision of the silent night?
  91. Ah wretched me! I cannot count it true.
  92. And, if he were not my own brother, he
  93. why is my fond heart tortured with this dream?
  94. He is so handsome even to envious eyes,
  95. it is not strange he has filled my fond heart;
  96. so surely would be worthy of my love.
  97. But it is my misfortune I am his
  98. own sister. Let me therefore strive, awake,
  99. to stand with honor, but let sleep return
  100. the same dream often to me.—There can be
  101. no fear of any witness to a shade
  102. which phantoms my delight.—O Cupid, swift
  103. of love-wing with your mother, and O my
  104. beloved Venus! wonderful the joys
  105. of my experience in the transport. All
  106. as if reality sustaining, lifted me
  107. up to elysian pleasure, while in truth
  108. I lay dissolving to my very marrow:
  109. the pleasure was so brief, and Night, headlong
  110. sped from me, envious of my coming joys.
  111. “If I could change my name, and join to you,
  112. how good a daughter I would prove to your
  113. dear father, and how good a son would you
  114. be to my father. If the Gods agreed,
  115. then everything would be possessed by us
  116. in common, but this must exclude ancestors.
  117. For I should pray, compared with mine yours might
  118. be quite superior. But, oh my love,
  119. some other woman by your love will be
  120. a mother; but because, unfortunate,
  121. my parents are the same as yours, you must
  122. be nothing but a brother. Sorrows, then,
  123. shall be to us in common from this hour.
  124. What have my night-born vision signified?
  125. What weight have dreams? Do dreams have any weight?
  126. The Gods forbid! The Gods have sisters! Truth
  127. declares even Saturn married Ops, his own
  128. blood-kin, Oceanus his Tethys, Jove,
  129. Olympian his Juno. But the Gods
  130. are so superior in their laws, I should
  131. not measure human custom by the rights
  132. established in the actions of divinities.
  133. This passion must be banished from my heart,
  134. or, if it cannot be so, I must pray
  135. that I may perish, and be laid out dead
  136. upon my couch so my dear brother there
  137. may kiss my lips. But then he must consent,
  138. and my delight would seem to him a crime.
  139. “Tis known the sons of Aeolus embraced
  140. their sisters —But why should I think of these?
  141. Why should I take example from such lives?
  142. Must I do as they did? Far from it! let
  143. such lawless flames be quenched, until I feel
  144. no evil love for him, although the pure
  145. affection of a sister may be mine,
  146. and cherished. If it should have happened first
  147. that my dear brother had loved me—ah then,
  148. I might have yielded love to his desire.
  149. Why not now? I myself must woo him, since
  150. I could not have rejected him, if he
  151. had first wooed me. But is it possible
  152. for me to speak of it, with proper words
  153. describing such a strange confession? Love
  154. will certainly compel and give me speech.
  155. But, if shame seal my lips, then secret flame
  156. in a sealed letter may be safely told.”