Metamorphoses
Ovid
Ovid. Metamorphoses. More, Brookes, translator. Boston: Cornhill Publishing Co., 1922.
- All Lydia was astonished at her fate
- the Rumor spread to Phrygia, soon the world
- was filled with fear and wonder. Niobe
- had known her long before,—when in Maeonia
- near to Mount Sipylus; but the sad fate
- which overtook Arachne, lost on her,
- she never ceased her boasting and refused
- to honor the great Gods.
- So many things
- increased her pride: She loved to boast
- her husband's skill, their noble family,
- the rising grandeur of their kingdom. Such
- felicities were great delights to her;
- but nothing could exceed the haughty way
- she boasted of her children: and, in truth,
- Niobe might have been adjudged on earth,
- the happiest mother of mankind, if pride
- had not destroyed her wit.
- It happened then,
- that Manto, daughter of Tiresias,
- who told the future; when she felt the fire
- of prophecy descend upon her, rushed
- upon the street and shouted in the midst:
- “You women of Ismenus! go and give
- to high Latona and her children, twain,
- incense and prayer. Go, and with laurel wreathe
- your hair in garlands, as your sacred prayers
- arise to heaven. Give heed, for by my speech
- Latona has ordained these holy rites.”
- At once, the Theban women wreathe their brows
- with laurel, and they cast in hallowed flame
- the grateful incense, while they supplicate
- all favors of the ever-living Gods.
- And while they worship, Niobe comes there,
- surrounded with a troup that follow her,
- and most conspicuous in her purple robe,
- bright with inwoven threads of yellow gold.
- Beautiful in her anger, she tosses back
- her graceful head. The glory of her hair
- shines on her shoulders. Standing forth,
- she looks upon them with her haughty eyes,
- and taunts them, “Madness has prevailed on you
- to worship some imagined Gods of Heaven,
- which you have only heard of; but the Gods
- that truly are on earth, and can be seen,
- are all neglected! Come, explain to me,
- why is Latona worshiped and adored,
- and frankincense not offered unto me?
- For my divinity is known to you.
- “Tantalus was my father, who alone
- approached the tables of the Gods in heaven;
- my mother, sister of the Pleiades,
- was daughter of huge Atlas, who supports
- the world upon his shoulders; I can boast
- of Jupiter as father of my sire,
- I count him also as my father-in-law.
- The peoples of my Phrygia dread my power,
- and I am mistress of the palace built
- by Cadmus. By my husband, I am queen
- of those great walls that reared themselves
- to the sweet music of his sounding lyre.
- We rule together all the people they
- encompass and defend. And everywhere
- my gaze is turned, an evidence of wealth
- is witnessed.
- “In my features you can see
- the beauty of a goddess, but above
- that majesty is all the glory due
- to me, the mother of my seven sons
- and daughters seven. And the time will come
- when by their marriage they will magnify
- the circle of my power invincible.
- “All must acknowledge my just cause of pride
- and must no longer worship, in despite
- of my superior birth, this deity,
- a daughter of ignoble Coeus, whom
- one time the great Earth would not even grant
- sufficient space for travail: whom the Heavens,
- the Land, the Sea together once compelled
- to wander, hopeless on all hostile shores!
- Throughout the world she found herself rebuffed,
- till Delos, sorry for the vagrant, said,
- ‘Homeless you roam the lands, and I the seas!’
- And even her refuge always was adrift.
- “And there she bore two children, who, compared
- with mine, are but as one to seven. Who
- denies my fortunate condition?—Who
- can doubt my future?—I am surely safe.
- “The wealth of my abundance is too strong
- for Fortune to assail me. Let her rage
- despoil me of large substance; yet so much
- would still be mine, for I have risen above
- the blight of apprehension. But, suppose
- a few of my fair children should be taken!
- Even so deprived, I could not be reduced
- to only two, as this Latona, who,
- might quite as well be childless.—Get you gone
- from this insensate sacrifice. Make haste!
- Cast off the wreathing laurels from your brows!”
- They plucked the garlands from their hair, and left
- the sacrifice, obedient to her will,
- although in gentle murmurs they adored
- the goddess Niobe had so defamed.
- Latona, furious when she heard the speech,
- flew swiftly to the utmost peak of Cynthus,
- and spoke to her two children in these words:
- “Behold your mother, proud of having borne
- such glorious children! I will yield
- prestige before no goddess—save alone
- immortal Juno! I have been debased,
- and driven for all ages from my own—
- my altars, unto me devoted long,
- and so must languish through eternity,
- unless by you sustained. Nor is this all;.
- That daughter of Tantalus, bold Niobe,
- has added curses to her evil deeds,
- and with a tongue as wicked as her sire's,
- has raised her base-born children over mine.
- Has even called me childless! A sad fate
- more surely should be hers! Oh, I entreat”—
- But Phoebus answered her, “No more complaint
- is necessary, for it only serves
- to hinder the swift sequel of her doom.”
- And with the same words Phoebe answered her.
- And having spoken, they descended through
- the shielding shadows of surrounding clouds,
- and hovered on the citadel of Cadmus.
- There, far below them, was a level plain
- which swept around those walls; where trampling steeds,
- with horny hoofs, and multitudinous wheels,
- had beaten a wide track. And on the field
- the older sons of Niobe on steeds
- emblazoned with bright dyes and harness rich
- with studded gold were circling.—One of these,
- Ismenus, first-born of his mother, while
- controlling his fleet courser's foaming mouth,
- cried out, “Ah wretched me!” A shaft had pierced
- the middle of his breast; and as the reins
- dropped slowly on the rapid courser's neck,
- his drooping form fell forward to the ground.
- Not far from him, his brother, Sipylus,
- could hear the whistling of a fatal shaft,
- and in his fright urged on the plunging steed:
- as when the watchful pilot, sensible
- of storms approaching, crowds on sail,
- hoping to catch a momentary breeze,
- so fled he, urging an impetuous flight;
- but, while he fled the shaft, unerring, flew;
- transfixed him with its quivering death; struck where
- the neck supports the head and the sharp point
- protruded from his throat. In his swift flight,
- as he was leaning forward, he was struck;
- and, rolling over the wild horse's neck
- pitched to the ground, and stained it with his blood.
- Unhappy Phaedimus, and Tantalus,
- (So named from his maternal grandsire) now
- had finished coursing on the track, and smooth.
- Shining with oil, were wrestling in the field;
- and while those brothers struggled—breast to breast—
- another arrow, hurtling from the sky,
- pierced them together, just as they were clinched.
- The mingled sound that issued from two throats
- was like a single groan. Convulsed with pain,
- the wrestlers fell together on the ground,
- where, stricken with a double agony,
- rolling their eyeballs, they sobbed out their lives.
- Alphenor saw them die—beating his breast
- in agony—ran to lift in his arms
- their lifeless bodies cold—while doing this
- he fell upon them. Phoebus struck him so,
- piercing his midriff in a vital part,
- with fatal shot, which, when he pulled it forth,
- dragged with its barb a torn clot of his lung—
- his blood and life poured out upon the air.
- The youthful Damasicthon next was struck,
- not only once; an arrow pierced his leg
- just where the sinews of the thigh begin,
- and as he turned and stooped to pluck it out,
- another keen shaft shot into his neck,
- up to the fletching.—The blood drove it out,
- and spouted after it in crimson jets.
- Then, Ilioneus, last of seven sons,
- lifted his unavailing arms in prayer,
- and cried, “O Universal Deities,
- gods of eternal heaven, spare my life!”—
- Besought too late, Apollo of the Bow,
- could not prevail against the deadly shaft,
- already on its way: and yet his will,
- compellant, acted to retard its flight,
- so that it cut no deeper than his heart.
- The rumors of an awful tragedy,—
- the wailings of sad Niobe's loved friends,—
- the terror of her grieving relatives,—
- all gave some knowledge of her sudden loss:
- but so bewildered and enraged her mind,
- that she could hardly realize the Gods
- had privilege to dare against her might.
- Nor would she, till her lord, Amphion, thrust
- his sword deep in his breast, by which his life
- and anguish both were ended in dark night.
- Alas, proud Niobe, once haughty queen!
- Proud Niobe who but so lately drove
- her people from Latona's altars, while,
- moving majestic through the midst, she hears
- their plaudits, now so bitterly debased,
- her meanest enemy may pity her!—
- She fell upon the bodies of her sons,
- and in a frenzy of maternal grief,
- kissed their unfeeling lips. Then unto Heaven
- with arms accusing, railed upon her foe:
- “Glut your revenge! Latona, glut your rage!
- Yea, let my lamentations be your joy!
- Go—satiate your flinty heart with death!
- Are not my seven sons all dead? Am I
- not waiting to be carried to my grave?—
- exult and triumph, my victorious foe!
- Victorious? Nay!—Much more remains to me
- in all my utmost sorrow, than to you,
- you gloater upon vengeance—Undismayed,
- I stand victorious in my Field of Woe!”
- no sooner had she spoken, than the cord
- twanged from the ever-ready bow; and all
- who heard the fatal sound, again were filled
- with fear,—save Niobe, in misery bold,—
- defiant in misfortune.—Clothed in black,
- the sisters of the stricken brothers stood,
- with hair disheveled, by the funeral biers.
- And one while plucking from her brother's heart
- a shaft, swooned unto death, fell on her face—
- on her dear brother's corpse. Another girl,
- while she consoled her mother, suddenly,
- was stricken with an unseen, deadly wound;
- and doubled in convulsions, closed her lips,
- tight held them, till both breath and life were lost.
- Another, vainly rushed away from death—
- she met it, and pitched head-first to the ground;
- and still another died upon her corse,
- another vainly sought a secret death,
- and, then another slipped beyond's life's edge.
- So, altogether, six of seven died—
- each victim, strickened in a different way.
- One child remained. Then in a frenzy-fear
- the mother, as she covered her with all
- her garments and her body, wailed—“Oh, leave
- me this one child! the youngest of them all!
- My darling daughter—only leave me one!”
- But even while she was entreating for its life—
- the life was taken from her only child.
- Childless— she crouched beside her slaughtered sons,
- her lifeless daughters, and her husband's corpse.
- The breeze not even moved her fallen hair,
- a chill of marble spread upon her flesh,
- beneath her pale, set brows, her eyes moved not,
- her bitter tongue turned stiff in her hard jaws,
- her lovely veins congealed, and her stiff neck
- and rigid hands could neither bend nor move.—
- her limbs and body, all were changed to stone.
- Yet ever would she weep: and as her tears
- were falling she was carried from the place,
- enveloped in a storm and mighty wind,
- far, to her native land, where fixed upon
- a mountain summit she dissolves in tears,—
- and to this day the marble drips with tears.
- All men and women, after this event,
- feared to incur Latona's fateful wrath,
- and worshiped with more zeal the Deity,
- mother of twins.—And, as it is the way
- of men to talk of many other things
- after a strong occurrence, they recalled
- what other deeds the goddess had performed;—
- and one of them recited this event:
- 'Twas in the ancient days of long-ago,—
- some rustics, in the fertile fields of Lycia,
- heedless, insulted the goddess to their harm:—
- perhaps you've never heard of this event,
- because those country clowns were little known.
- The event was wonderful, but I can vouch
- the truth of it. I visited the place
- and I have seen the pool of water, where
- happened the miracle I now relate.
- My good old father, then advanced in years,
- incapable of travel, ordered me
- to fetch some cattle—thoroughbreds—from there,
- and had secured a Lycian for my guide,
- as I traversed the pastures, with the man,
- it chanced, I saw an ancient altar,—grimed
- with sacrificial ashes—in the midst
- of a large pool, with sedge and reeds around,
- a-quiver in the breeze. And there my guide
- stood on the marge, and with an awe-struck voice
- began to whisper, “Be propitious, hear
- my supplications, and forget not me!”
- And I, observing him, echoed the words,
- “Forget not me!” which, having done, I turned
- to him and said, “Whose altar can this be?
- Perhaps a sacred altar of the Fauns,
- or of the Naiads, or a native God?”
- To which my guide replied, “Young man, such Gods
- may not be worshiped at this altar. She
- whom once the royal Juno drove away
- to wander a harsh world, alone permits
- this altar to be used: that goddess whom
- the wandering Isle of Delos, at the time
- it drifted as the foam, almost refused
- a refuge.
- There Latona, as she leaned
- against a palm-tree—and against the tree
- most sacred to Minerva, brought forth twins,
- although their harsh step-mother, Juno, strove
- to interfere.—And from the island forced
- to fly by jealous Juno, on her breast
- she bore her children, twin Divinities.
- At last, outwearied with the toil, and parched
- with thirst—long-wandering in those heated days
- over the arid land of Lycia, where
- was bred the dire Chimaera— at the time
- her parching breasts were drained, she saw this pool
- of crystal water, shimmering in the vale.
- Some countrymen were there to gather reeds,
- and useful osiers, and the bulrush, found
- with sedge in fenny pools. To them approached
- Latona, and she knelt upon the merge
- to cool her thirst, with some refreshing water.
- But those clowns forbade her and the goddess cried,
- as they so wickedly opposed her need:
- “Why do you so resist my bitter thirst?
- The use of water is the sacred right
- of all mankind, for Nature has not made
- the sun and air and water, for the sole
- estate of any creature; and to Her
- kind bounty I appeal, although of you
- I humbly beg the use of it. Not here
- do I intend to bathe my wearied limbs.
- I only wish to quench an urgent thirst,
- for, even as I speak, my cracking lips
- and mouth so parched, almost deny me words.
- A drink of water will be like a draught
- of nectar, giving life; and I shall owe
- to you the bounty and my life renewed.—
- ah, let these tender infants, whose weak arms
- implore you from my bosom, but incline
- your hearts to pity!” And just as she spoke,
- it chanced the children did stretch out their arms
- and who would not be touched to hear such words,
- as spoken by this goddess, and refuse?
- But still those clowns persisted in their wrong
- against the goddess; for they hindered her,
- and threatened with their foul, abusive tongues
- to frighten her away—and, worse than all,
- they even muddied with their hands and feet
- the clear pool; forcing the vile, slimy dregs
- up from the bottom, in a spiteful way,
- by jumping up and down.—Enraged at this,
- she felt no further thirst, nor would she deign
- to supplicate again; but, feeling all
- the outraged majesty of her high state,
- she raised her hands to Heaven, and exclaimed,
- “Forever may you live in that mud-pool!”
- The curse as soon as uttered took effect,
- and every one of them began to swim
- beneath the water, and to leap and plunge
- deep in the pool.—Now, up they raise their heads,
- now swim upon the surface, now they squat
- themselves around the marshy margent, now
- they plump again down to the chilly deeps.
- And, ever and again, with croaking throats,
- indulge offensive strife upon the banks,
- or even under water, boom abuse.
- Their ugly voices cause their bloated necks
- to puff out; and their widened jaws are made
- still wider in the venting of their spleen.
- Their backs, so closely fastened to their heads,
- make them appear as if their shrunken necks
- have been cut off. Their backbones are dark green;
- white are their bellies, now their largest part.—
- Forever since that time, the foolish frogs
- muddy their own pools, where they leap and dive.