Metamorphoses
Ovid
Ovid. Metamorphoses. More, Brookes, translator. Boston: Cornhill Publishing Co., 1922.
- When Pyramus and Thisbe, who were known
- the one most handsome of all youthful men,
- the other loveliest of all eastern girls,—
- lived in adjoining houses, near the walls
- that Queen Semiramis had built of brick
- around her famous city, they grew fond,
- and loved each other—meeting often there—
- and as the days went by their love increased.
- They wished to join in marriage, but that joy
- their fathers had forbidden them to hope;
- and yet the passion that with equal strength
- inflamed their minds no parents could forbid.
- No relatives had guessed their secret love,
- for all their converse was by nods and signs;
- and as a smoldering fire may gather heat,
- the more 'tis smothered, so their love increased.
- Now, it so happened, a partition built
- between their houses, many years ago,
- was made defective with a little chink;
- a small defect observed by none, although
- for ages there; but what is hid from love?
- Our lovers found the secret opening,
- and used its passage to convey the sounds
- of gentle, murmured words, whose tuneful note
- passed oft in safety through that hidden way.
- There, many a time, they stood on either side,
- thisbe on one and Pyramus the other,
- and when their warm breath touched from lip to lip,
- their sighs were such as this: “Thou envious wall
- why art thou standing in the way of those
- who die for love? What harm could happen thee
- shouldst thou permit us to enjoy our love?
- But if we ask too much, let us persuade
- that thou wilt open while we kiss but once:
- for, we are not ungrateful; unto thee
- we own our debt; here thou hast left a way
- that breathed words may enter loving ears.,”
- so vainly whispered they, and when the night
- began to darken they exchanged farewells;
- made presence that they kissed a fond farewell
- vain kisses that to love might none avail.
- When dawn removed the glimmering lamps of night,
- and the bright sun had dried the dewy grass
- again they met where they had told their love;
- and now complaining of their hapless fate,
- in murmurs gentle, they at last resolved,
- away to slip upon the quiet night,
- elude their parents, and, as soon as free,
- quit the great builded city and their homes.
- Fearful to wander in the pathless fields,
- they chose a trysting place, the tomb of Ninus,
- where safely they might hide unseen, beneath
- the shadow of a tall mulberry tree,
- covered with snow-white fruit, close by a spring.
- All is arranged according to their hopes:
- and now the daylight, seeming slowly moved,
- sinks in the deep waves, and the tardy night
- arises from the spot where day declines.
- Quickly, the clever Thisbe having first
- deceived her parents, opened the closed door.
- She flitted in the silent night away;
- and, having veiled her face, reached the great tomb,
- and sat beneath the tree; love made her bold.
- There, as she waited, a great lioness
- approached the nearby spring to quench her thirst:
- her frothing jaws incarnadined with blood
- of slaughtered oxen. As the moon was bright,
- Thisbe could see her, and affrighted fled
- with trembling footstep to a gloomy cave;
- and as she ran she slipped and dropped her veil,
- which fluttered to the ground. She did not dare
- to save it. Wherefore, when the savage beast
- had taken a great draft and slaked her thirst,
- and thence had turned to seek her forest lair,
- she found it on her way, and full of rage,
- tore it and stained it with her bloody jaws:
- but Thisbe, fortunate, escaped unseen.
- Now Pyramus had not gone out so soon
- as Thisbe to the tryst; and, when he saw
- the certain traces of that savage beast,
- imprinted in the yielding dust, his face
- went white with fear; but when he found the veil
- covered with blood, he cried; “Alas, one night
- has caused the ruin of two lovers! Thou
- wert most deserving of completed days,
- but as for me, my heart is guilty! I
- destroyed thee! O my love! I bade thee come
- out in the dark night to a lonely haunt,
- and failed to go before. Oh! whatever lurks
- beneath this rock, though ravenous lion, tear
- my guilty flesh, and with most cruel jaws
- devour my cursed entrails! What? Not so;
- it is a craven's part to wish for death!”
- So he stopped briefly; and took up the veil;
- went straightway to the shadow of the tree;
- and as his tears bedewed the well-known veil,
- he kissed it oft and sighing said, “Kisses
- and tears are thine, receive my blood as well.”
- And he imbrued the steel, girt at his side,
- deep in his bowels; and plucked it from the wound,
- a-faint with death. As he fell back to earth,
- his spurting blood shot upward in the air;
- so, when decay has rift a leaden pipe
- a hissing jet of water spurts on high.—
- By that dark tide the berries on the tree
- assumed a deeper tint, for as the roots
- soaked up the blood the pendent mulberries
- were dyed a purple tint.
- Thisbe returned,
- though trembling still with fright, for now she thought
- her lover must await her at the tree,
- and she should haste before he feared for her.
- Longing to tell him of her great escape
- she sadly looked for him with faithful eyes;
- but when she saw the spot and the changed tree,
- she doubted could they be the same, for so
- the colour of the hanging fruit deceived.
- While doubt dismayed her, on the ground she saw
- the wounded body covered with its blood;—
- she started backward, and her face grew pale
- and ashen; and she shuddered like the sea,
- which trembles when its face is lightly skimmed
- by the chill breezes;—and she paused a space;—
- but when she knew it was the one she loved,
- she struck her tender breast and tore her hair.
- Then wreathing in her arms his loved form,
- she bathed the wound with tears, mingling her grief
- in his unquenched blood; and as she kissed
- his death-cold features wailed; “Ah Pyramus,
- what cruel fate has taken thy life away?
- Pyramus! Pyramus! awake! awake!
- It is thy dearest Thisbe calls thee! Lift
- thy drooping head! Alas,”—At Thisbe's name
- he raised his eyes, though languorous in death,
- and darkness gathered round him as he gazed.
- And then she saw her veil; and near it lay
- his ivory sheath—but not the trusty sword
- and once again she wailed; “Thy own right hand,
- and thy great passion have destroyed thee!—
- And I? my hand shall be as bold as thine—
- my love shall nerve me to the fatal deed—
- thee, I will follow to eternity—
- though I be censured for the wretched cause,
- so surely I shall share thy wretched fate:—
- alas, whom death could me alone bereave,
- thou shalt not from my love be reft by death!
- And, O ye wretched parents, mine and his,
- let our misfortunes and our pleadings melt
- your hearts, that ye no more deny to those
- whom constant love and lasting death unite—
- entomb us in a single sepulchre.
- “And, O thou tree of many-branching boughs,
- spreading dark shadows on the corpse of one,
- destined to cover twain, take thou our fate
- upon thy head; mourn our untimely deaths;
- let thy fruit darken for a memory,
- an emblem of our blood.” No more she said;
- and having fixed the point below her breast,
- she fell on the keen sword, still warm with his red blood.
- But though her death was out of Nature's law
- her prayer was answered, for it moved the Gods
- and moved their parents. Now the Gods have changed
- the ripened fruit which darkens on the branch:
- and from the funeral pile their parents sealed
- their gathered ashes in a single urn.