Metamorphoses
Ovid
Ovid. Metamorphoses. More, Brookes, translator. Boston: Cornhill Publishing Co., 1922.
- But fearless he replied; “They call my name
- Acoetes; and Maeonia is the land
- from whence I came. My parents were so poor,
- my father left me neither fruitful fields,
- tilled by the lusty ox, nor fleecy sheep,
- nor lowing kine; for, he himself was poor,
- and with his hook and line was wont to catch
- the leaping fishes, landed by his rod.
- His skill was all his wealth. And when to me
- he gave his trade, he said, ‘You are the heir
- of my employment, therefore unto you
- all that is mine I give,’ and, at his death,
- he left me nothing but the running waves. —
- they are the sum of my inheritance.
- “And, afterwhile, that I might not be bound
- forever to my father's rocky shores,
- I learned to steer the keel with dextrous hand;
- and marked with watchful gaze the guiding stars;
- the watery Constellation of the Goat,
- Olenian, and the Bear, the Hyades,
- the Pleiades, the houses of the winds,
- and every harbour suitable for ships.
- “So chanced it, as I made for Delos, first
- I veered close to the shores of Chios: there
- I steered, by plying on the starboard oar,
- and nimbly leaping gained the sea-wet strand.
- “Now when the night was past and lovely dawn
- appeared, I,rose from slumber, and I bade
- my men to fetch fresh water, and I showed
- the pathway to the stream. Then did I climb
- a promontory's height, to learn from there
- the promise of the winds; which having done,
- I called the men and sought once more my ship.
- Opheltes, first of my companions, cried,
- ‘Behold we come!’ And, thinking he had caught
- a worthy prize in that unfruitful land,
- he led a boy, of virgin-beauty formed,
- across the shore.
- “Heavy with wine and sleep
- the lad appeared to stagger on his way,—
- with difficulty moving. When I saw
- the manner of his dress, his countenance
- and grace, I knew it was not mortal man,
- and being well assured, I said to them;
- ‘What Deity abideth in that form
- I cannot say; but 'tis a god in truth.—
- O whosoever thou art, vouchsafe to us
- propitious waters; ease our toils, and grant
- to these thy grace.’
- “At this, the one of all
- my mariners who was the quickest hand,
- who ever was the nimblest on the yards,
- and first to slip the ropes, Dictys exclaimed;
- ‘Pray not for us!’ and all approved his words.
- The golden haired, the guardian of the prow,
- Melanthus, Libys and Alcimedon
- approved it; and Epopeus who should urge
- the flagging spirits, and with rhythmic chants
- give time and measure to the beating oars,
- and all the others praised their leader's words,—
- so blind is greed of gain.—Then I rejoined,
- ‘Mine is the greatest share in this good ship,
- which I will not permit to be destroyed,
- nor injured by this sacred freight:’ and I
- opposed them as they came.
- “Then Lycabas,
- the most audacious of that impious crew,
- began to rage. He was a criminal,
- who, for a dreadful murder, had been sent
- in exile from a Tuscan city's gates.
- Whilst I opposed he gripped me by the throat,
- and shook me as would cast me in the deep,
- had I not firmly held a rope, half stunned:
- and all that wicked crew approved the deed.
- “Then Bacchus (be assured it was the God)
- as though the noise disturbed his lethargy
- from wine, and reason had regained its power,
- at last bespake the men, ‘What deeds are these?
- What noise assails my ears? What means decoyed
- my wandering footsteps? Whither do ye lead?’
- ‘Fear not,’ the steersman said, ‘but tell us fair
- the haven of your hope, and you shall land
- whereso your heart desires.’ ‘To Naxos steer,’
- Quoth Bacchus, ‘for it is indeed my home,
- and there the mariner finds welcome cheer.’
- Him to deceive, they pledged themselves, and swore
- by Gods of seas and skies to do his will:
- and they commanded me to steer that way.
- “The Isle of Naxos was upon our right;
- and when they saw the sails were set that way,
- they all began to shout at once, ‘What, ho!
- Thou madman! what insanity is this,
- Acoetes? Make our passage to the left.’
- And all the while they made their meaning known
- by artful signs or whispers in my ears.
- “I was amazed and answered, ‘Take the helm.’
- And I refused to execute their will,
- atrocious, and at once resigned command.
- Then all began to murmur, and the crew
- reviled me. Up Aethalion jumped and said,
- ‘As if our only safety is in you!’
- With this he swaggered up and took command;
- and leaving Naxos steered for other shores.
- “Then Bacchus, mocking them,—as if but then
- he had discovered their deceitful ways,—
- looked on the ocean from the rounded stern,
- and seemed to sob as he addressed the men;
- ‘Ah mariners, what alien shores are these?
- 'Tis not the land you promised nor the port
- my heart desires. For what have I deserved
- this cruel wrong? What honour can accrue
- if strong men mock a boy; a lonely youth
- if many should deceive?’ And as he spoke,
- I, also, wept to see their wickedness.
- “The impious gang made merry at our tears,
- and lashed the billows with their quickening oars.
- By Bacchus do I swear to you (and naught
- celestial is more potent) all the things
- I tell you are as true as they surpass
- the limit of belief. The ship stood still
- as if a dry dock held it in the sea.—
- “The wondering sailors laboured at the oars,
- and they unfurled the sails, in hopes to gain
- some headway, with redoubled energies;
- but twisting ivy tangled in the oars,
- and interlacing held them by its weight.
- And Bacchus in the midst of all stood crowned
- with chaplets of grape-leaves, and shook a lance
- covered with twisted fronds of leafy vines.
- Around him crouched the visionary forms
- of tigers, lynxes, and the mottled shapes
- of panthers.
- “Then the mariners leaped out,
- possessed by fear or madness. Medon first
- began to turn a swarthy hue, and fins
- grew outward from his flattened trunk,
- and with a curving spine his body bent.—
- then Lycabas to him, ‘What prodigy
- is this that I behold?’ Even as he spoke,
- his jaws were broadened and his nose was bent;
- his hardened skin was covered with bright scales.
- And Libys, as he tried to pull the oars,
- could see his own hands shrivel into fins;
- another of the crew began to grasp
- the twisted ropes, but even as he strove
- to lift his arms they fastened to his sides;—
- with bending body and a crooked back
- he plunged into the waves, and as he swam
- displayed a tail, as crescent as the moon.
- “Now here, now there, they flounce about the ship;
- they spray her decks with brine; they rise and sink;
- they rise again, and dive beneath the waves;
- they seem in sportive dance upon the main;
- out from their nostrils they spout sprays of brine;
- they toss their supple sides. And I alone,
- of twenty mariners that manned that ship,
- remained. A cold chill seized my limbs,—
- I was so frightened; but the gracious God
- now spake me fair, ‘Fear not and steer for Naxos.’
- And when we landed there I ministered
- on smoking altars Bacchanalian rites.”
- But Pentheus answered him: “A parlous tale,
- and we have listened to the dreary end,
- hoping our anger might consume its rage;—
- away with him! hence drag him, hurl him out,
- with dreadful torture, into Stygian night.”
- Quickly they seized and dragged Acoetes forth,
- and cast him in a dungeon triple-strong.
- And while they fixed the instruments of death,
- kindled the fires, and wrought the cruel irons,
- the legend says, though no one aided him,
- the chains were loosened and slipped off his arms;
- the doors flew open of their own accord.
- But Pentheus, long-persisting in his rage,
- not caring to command his men to go,
- himself went forth to Mount Cithaeron, where
- resound with singing and with shrilly note
- the votaries of Bacchus at their rites.
- As when with sounding brass the trumpeter
- alarms of war, the mettled charger neighs
- and scents the battle; so the clamored skies
- resounding with the dreadful outcries fret
- the wrath of Pentheus and his rage enflame.
- About the middle of the mount (with groves
- around its margin) was a treeless plain,
- where nothing might conceal. Here as he stood
- to view the sacred rites with impious eyes,
- his mother saw him first. She was so wrought
- with frenzy that she failed to know her son,
- and cast her thyrsus that it wounded him;
- and shouted, “Hi! come hither, Ho!
- Come hither my two sisters! a great boar
- hath strayed into our fields; come! see me strike
- and wound him!”
- As he fled from them in fright
- the raging multitude rushed after him;
- and, as they gathered round; in cowardice
- he cried for mercy and condemned himself,
- confessing he had sinned against a God.
- And as they wounded him he called his aunt;
- “Autonoe have mercy! Let the shade
- of sad Actaeon move thee to relent!”
- No pity moved her when she heard that name;
- in a wild frenzy she forgot her son.
- While Pentheus was imploring her, she tore
- his right arm out; her sister Ino wrenched
- the other from his trunk. He could not stretch
- his arms out to his mother, but he cried,
- “Behold me, mother!” When Agave saw,
- his bleeding limbs, torn, scattered on the ground,
- she howled, and tossed her head, and shook her hair
- that streamed upon the breeze; and when his head
- was wrenched out from his mangled corpse,
- she clutched it with her blood-smeared fingers, while
- she shouted, “Ho! companions! victory!
- The victory is ours!” So when the wind
- strips from a lofty tree its leaves, which touched
- by autumn's cold are loosely held, they fall
- not quicker than the wretch's bleeding limbs
- were torn asunder by their cursed hands.
- Now, frightened by this terrible event,
- the women of Ismenus celebrate
- the new Bacchantian rites; and they revere
- the sacred altars, heaped with frankincense.
- Alcithoe, daughter of King Minyas,
- consents not to the orgies of the God;
- denies that Bacchus is the son of Jove,
- and her two sisters join her in that crime.
- 'Twas festal-day when matrons and their maids,
- keeping it sacred, had forbade all toil.—
- And having draped their bosoms with wild skins,
- they loosed their long hair for the sacred wreaths,
- and took the leafy thyrsus in their hands;—
- for so the priest commanded them. Austere
- the wrath of Bacchus if his power be scorned.
- Mothers and youthful brides obeyed the priest;
- and putting by their wickers and their webs,
- dropt their unfinished toils to offer up
- frankincense to the God; invoking him
- with many names:—“O Bacchus! O Twice-born!
- O Fire-begot! Thou only child Twice-mothered!
- God of all those who plant the luscious grape!
- O Liber!” All these names and many more,
- for ages known—throughout the lands of Greece.
- “Thy youth is not consumed by wasting time;
- and lo, thou art an ever-youthful boy,
- most beautiful of all the Gods of Heaven,
- smooth as a virgin when thy horns are hid.—
- The distant east to tawny India's clime,
- where rolls remotest Ganges to the sea,
- was conquered by thy might.—O Most-revered!
- Thou didst destroy the doubting Pentheus,
- and hurled the sailors' bodies in the deep,
- and smote Lycurgus, wielder of the ax.
- “And thou dost guide thy lynxes, double-yoked,
- with showy harness.—Satyrs follow thee;
- and Bacchanals, and old Silenus, drunk,
- unsteady on his staff; jolting so rough
- on his small back-bent ass; and all the way
- resounds a youthful clamour; and the screams
- of women! and the noise of tambourines!
- And the hollow cymbals! and the boxwood flutes,—
- fitted with measured holes.—Thou art implored
- by all Ismenian women to appear
- peaceful and mild; and they perform thy rites.”
- Only the daughters of King Minyas
- are carding wool within their fastened doors,
- or twisting with their thumbs the fleecy yarn,
- or working at the web. So they corrupt
- the sacred festival with needless toil,
- keeping their hand-maids busy at the work.
- And one of them, while drawing out the thread
- with nimble thumb, anon began to speak;
- “While others loiter and frequent these rites
- fantastic, we the wards of Pallas, much
- to be preferred, by speaking novel thoughts
- may lighten labour. Let us each in turn,
- relate to an attentive audience,
- a novel tale; and so the hours may glide.”
- it pleased her sisters, and they ordered her
- to tell the story that she loved the most.
- So, as she counted in her well-stored mind
- the many tales she knew, first doubted she
- whether to tell the tale of Derceto,—
- that Babylonian, who, aver the tribes
- of Palestine, in limpid ponds yet lives,—
- her body changed, and scales upon her limbs;
- or how her daughter, having taken wings,
- passed her declining years in whitened towers.
- Or should she tell of Nais, who with herbs,
- too potent, into fishes had transformed
- the bodies of her lovers, till she met
- herself the same sad fate; or of that tree
- which sometime bore white fruit, but now is changed
- and darkened by the blood that stained its roots.—
- Pleased with the novelty of this, at once
- she tells the tale of Pyramus and Thisbe;—
- and swiftly as she told it unto them,
- the fleecy wool was twisted into threads.
- When Pyramus and Thisbe, who were known
- the one most handsome of all youthful men,
- the other loveliest of all eastern girls,—
- lived in adjoining houses, near the walls
- that Queen Semiramis had built of brick
- around her famous city, they grew fond,
- and loved each other—meeting often there—
- and as the days went by their love increased.
- They wished to join in marriage, but that joy
- their fathers had forbidden them to hope;
- and yet the passion that with equal strength
- inflamed their minds no parents could forbid.
- No relatives had guessed their secret love,
- for all their converse was by nods and signs;
- and as a smoldering fire may gather heat,
- the more 'tis smothered, so their love increased.
- Now, it so happened, a partition built
- between their houses, many years ago,
- was made defective with a little chink;
- a small defect observed by none, although
- for ages there; but what is hid from love?
- Our lovers found the secret opening,
- and used its passage to convey the sounds
- of gentle, murmured words, whose tuneful note
- passed oft in safety through that hidden way.
- There, many a time, they stood on either side,
- thisbe on one and Pyramus the other,
- and when their warm breath touched from lip to lip,
- their sighs were such as this: “Thou envious wall
- why art thou standing in the way of those
- who die for love? What harm could happen thee
- shouldst thou permit us to enjoy our love?
- But if we ask too much, let us persuade
- that thou wilt open while we kiss but once:
- for, we are not ungrateful; unto thee
- we own our debt; here thou hast left a way
- that breathed words may enter loving ears.,”
- so vainly whispered they, and when the night
- began to darken they exchanged farewells;
- made presence that they kissed a fond farewell
- vain kisses that to love might none avail.
- When dawn removed the glimmering lamps of night,
- and the bright sun had dried the dewy grass
- again they met where they had told their love;
- and now complaining of their hapless fate,
- in murmurs gentle, they at last resolved,
- away to slip upon the quiet night,
- elude their parents, and, as soon as free,
- quit the great builded city and their homes.
- Fearful to wander in the pathless fields,
- they chose a trysting place, the tomb of Ninus,
- where safely they might hide unseen, beneath
- the shadow of a tall mulberry tree,
- covered with snow-white fruit, close by a spring.
- All is arranged according to their hopes:
- and now the daylight, seeming slowly moved,
- sinks in the deep waves, and the tardy night
- arises from the spot where day declines.
- Quickly, the clever Thisbe having first
- deceived her parents, opened the closed door.
- She flitted in the silent night away;
- and, having veiled her face, reached the great tomb,
- and sat beneath the tree; love made her bold.
- There, as she waited, a great lioness
- approached the nearby spring to quench her thirst:
- her frothing jaws incarnadined with blood
- of slaughtered oxen. As the moon was bright,
- Thisbe could see her, and affrighted fled
- with trembling footstep to a gloomy cave;
- and as she ran she slipped and dropped her veil,
- which fluttered to the ground. She did not dare
- to save it. Wherefore, when the savage beast
- had taken a great draft and slaked her thirst,
- and thence had turned to seek her forest lair,
- she found it on her way, and full of rage,
- tore it and stained it with her bloody jaws:
- but Thisbe, fortunate, escaped unseen.
- Now Pyramus had not gone out so soon
- as Thisbe to the tryst; and, when he saw
- the certain traces of that savage beast,
- imprinted in the yielding dust, his face
- went white with fear; but when he found the veil
- covered with blood, he cried; “Alas, one night
- has caused the ruin of two lovers! Thou
- wert most deserving of completed days,
- but as for me, my heart is guilty! I
- destroyed thee! O my love! I bade thee come
- out in the dark night to a lonely haunt,
- and failed to go before. Oh! whatever lurks
- beneath this rock, though ravenous lion, tear
- my guilty flesh, and with most cruel jaws
- devour my cursed entrails! What? Not so;
- it is a craven's part to wish for death!”
- So he stopped briefly; and took up the veil;
- went straightway to the shadow of the tree;
- and as his tears bedewed the well-known veil,
- he kissed it oft and sighing said, “Kisses
- and tears are thine, receive my blood as well.”
- And he imbrued the steel, girt at his side,
- deep in his bowels; and plucked it from the wound,
- a-faint with death. As he fell back to earth,
- his spurting blood shot upward in the air;
- so, when decay has rift a leaden pipe
- a hissing jet of water spurts on high.—
- By that dark tide the berries on the tree
- assumed a deeper tint, for as the roots
- soaked up the blood the pendent mulberries
- were dyed a purple tint.
- Thisbe returned,
- though trembling still with fright, for now she thought
- her lover must await her at the tree,
- and she should haste before he feared for her.
- Longing to tell him of her great escape
- she sadly looked for him with faithful eyes;
- but when she saw the spot and the changed tree,
- she doubted could they be the same, for so
- the colour of the hanging fruit deceived.
- While doubt dismayed her, on the ground she saw
- the wounded body covered with its blood;—
- she started backward, and her face grew pale
- and ashen; and she shuddered like the sea,
- which trembles when its face is lightly skimmed
- by the chill breezes;—and she paused a space;—
- but when she knew it was the one she loved,
- she struck her tender breast and tore her hair.
- Then wreathing in her arms his loved form,
- she bathed the wound with tears, mingling her grief
- in his unquenched blood; and as she kissed
- his death-cold features wailed; “Ah Pyramus,
- what cruel fate has taken thy life away?
- Pyramus! Pyramus! awake! awake!
- It is thy dearest Thisbe calls thee! Lift
- thy drooping head! Alas,”—At Thisbe's name
- he raised his eyes, though languorous in death,
- and darkness gathered round him as he gazed.
- And then she saw her veil; and near it lay
- his ivory sheath—but not the trusty sword
- and once again she wailed; “Thy own right hand,
- and thy great passion have destroyed thee!—
- And I? my hand shall be as bold as thine—
- my love shall nerve me to the fatal deed—
- thee, I will follow to eternity—
- though I be censured for the wretched cause,
- so surely I shall share thy wretched fate:—
- alas, whom death could me alone bereave,
- thou shalt not from my love be reft by death!
- And, O ye wretched parents, mine and his,
- let our misfortunes and our pleadings melt
- your hearts, that ye no more deny to those
- whom constant love and lasting death unite—
- entomb us in a single sepulchre.
- “And, O thou tree of many-branching boughs,
- spreading dark shadows on the corpse of one,
- destined to cover twain, take thou our fate
- upon thy head; mourn our untimely deaths;
- let thy fruit darken for a memory,
- an emblem of our blood.” No more she said;
- and having fixed the point below her breast,
- she fell on the keen sword, still warm with his red blood.
- But though her death was out of Nature's law
- her prayer was answered, for it moved the Gods
- and moved their parents. Now the Gods have changed
- the ripened fruit which darkens on the branch:
- and from the funeral pile their parents sealed
- their gathered ashes in a single urn.