Metamorphoses
Ovid
Ovid. Metamorphoses. More, Brookes, translator. Boston: Cornhill Publishing Co., 1922.
- When the ambassadors returned and told
- their tale about Aetolian arms refused,
- the bold Rutulians carried on the war
- without those forces, and much blood was shed.
- Then Turnus with a greedy torch drew near
- the Trojan fleet, well built of close-knit pine.
- What had escaped the waves, now feared the flame.
- Soon Mulciber was burning pitch and wax
- and other food of fire, up the high masts
- he ran and fed upon the tight furled sails,
- and even the benches in the curved hull smoked.
- When the holy mother of the gods, recalling
- how those same pines were felled on Ida's crest,
- filled the wind with a sound of cymbals clashed
- and trill of boxwood flutes. Borne through light air
- by her famed lion yoke, she came and said,
- “In vain you cast the fire with impious hand,
- Turnus, for I will save this burning fleet.
- I will not let the greedy flame consume
- trees that were part and members of my grove.”
- It thundered while she spoke, and heavy clouds,
- following the thunder, brought a storm
- of bounding hail. The Astraean brothers filled
- both air and swollen waters with their rage
- and rushed to battle. With the aid of one
- of them the kindly mother broke the ropes
- which held the Phrygian ships, and, drawing all
- prow foremost, plunged them underneath the wave.
- Softening quickly in the waters quiet depth,
- their wood was changed to flesh, the curving prows
- were metamorphosed into human heads,
- blades of the oars made feet, the looms were changed
- to swimming legs, the sides turned human flanks,
- each keel below the middle of a ship
- transformed became a spine, the cordage changed
- to soft hair, and the sail yards changed to arms.
- The azure color of the ships remained.
- As sea-nymphs in the water they began
- to agitate with virgin sports the waves,
- which they had always dreaded. Natives of
- the rugged mountains they are now so changed,
- they swim and dwell in the soft flowing sea,
- with every influence of birth forgot.
- Never forgetful of the myriad risks
- they have endured among the boisterous waves,
- they often give a helping hand to ships
- tossed in the power of storms—unless, of course,
- the ship might carry men of Grecian race.
- Never forgetful of the Phrygians and
- catastrophe, their hatred was so great
- of all Pelasgians, that they looked with joy
- upon the fragments of Ulysses' ship;
- and were delighted when they saw the ship
- of King Alcinous growing hard upon
- the breakers, as its wood was turned to stone.
- Many were hopeful that a fleet which had
- received life strangely in the forms of nymphs
- would cause the chieftain of the Rutuli
- to feel such awe that he would end their strife.
- But he continued fighting, and each side
- had its own gods, and each had courage too,
- which often can be as potent as the gods.
- Now they forgot the kingdom as a dower,
- forgot the scepter of a father-in-law,
- and even forgot the pure Lavinia:
- their one thought was to conquer, and they waged
- war to prevent the shame of a defeat.
- But Venus finally beheld the arms
- of her victorious son; for Turnus fell,
- and Ardea fell, a town which, while he lived,
- was counted strong. The Trojan swords
- destroyed it.—All its houses burned and sank
- down in the heated embers: and a bird
- not known before that time, flew upward from
- a wrecked heap, beating the dead ashes with
- its flapping wings. The voice, the lean pale look,
- the sorrows of a captured city, even
- the name of the ruined city, all these things
- remain in that bird—Ardea's fallen walls
- are beaten in lamentation by his wings.
- The merit of Aeneas now had moved
- the gods. Even Juno stayed her lasting hate,
- when, with the state of young Iulus safe,
- the hero son of Cytherea was
- prepared for heaven. In a council of the gods
- Venus arose, embraced her father's neck,
- and said: “ My father, ever kind to me,
- I do beseech your kind indulgence now;
- grant, dearest, to Aeneas, my own son
- and also your own grandson, grant to him
- a godhead power, although of lowest class,
- sufficient if but granted. It is enough
- to have looked once upon the unlovely realm.
- And once to have gone across the Stygian streams.”
- The gods assented, and the queen of Jove
- nodded consent with calm, approving face.
- The father said, “You well deserve the gift,
- both you who ask it, and the one for whom
- you ask it: what you most desire is yours,
- my daughter.” He decreed, and she rejoiced
- and thanked her parent. Borne by harnessed doves
- over and through the light air, she arrived
- safe on Laurentine shores: Numicius there
- winds through his tall reeds to the neighboring sea
- the waters of his stream: and there she willed
- Numicius should wash perfectly away
- from her Aeneas every part that might
- be subject unto death; and bear it far
- with quiet current into Neptune's realm.
- The horned Numicius satisfied the will
- of Venus; and with flowing waters washed
- from her Aeneas every mortal part,
- and sprinkled him, so that the essential part
- of immortality remained alone,
- and she anointed him, thus purified,
- with heavenly essence, and she touched his face
- with sweetest nectar and ambrosia mixt,
- thereby transforming him into a god.
- The throng of the Quirini later named
- the new god Indiges, and honored him.
- Under the scepter of Ascanius
- the Latin state, transferred, was Alban too.
- Silvius ruled after him. Latinus then,
- wearing the crown, brought back an older name.
- Illustrious Alba followed after him,
- Epytus next in time, and Capys next,
- then Capetus. And reigning after them
- King Tiberinus followed. He was drowned
- in waves of that Etrurian stream, to which
- he gave his name. His sons were Remulus
- and fierce Acrota—each in turn was king.
- The elder, Remulus, would imitate
- the lightning, and he perished by a flash
- of lightning. Then Acrota, not so rash,
- succeeded to his brother, and he left
- his scepter to the valiant Aventinus,
- hill-buried on the very mountain which
- he ruled upon and which received his name.
- And Proca ruled then—on the Palatine.
- Under this king, Pomona lived, and none
- of all the Latin hamadryads could
- attend her garden with more skill, and none
- was more attentive to the fruitful trees,
- because of them her name was given to her.
- She cared not for the forests or the streams,
- but loved the country and the boughs that bear
- delicious fruit. Her right hand never felt
- a javelin's weight, always she loved to hold
- a sharp curved pruning-knife with which she would
- at one time crop too largely growing shoots,
- or at another time reduce the branch
- that straggled; at another time she would
- engraft a sucker in divided bark,
- and so find nourishment for some young, strange
- nursling. She never suffered them to thirst,
- for she would water every winding thread
- of twisting roots with freshly flowing streams.
- All this was her delight, her chief pursuit;
- she never felt the least desire of love;
- but fearful of some rustic's violence,
- she had her orchard closed within a wall;
- and both forbade and fled the approach of males.
- What did not satyrs do to gain her love,
- a youthful crew expert at every dance?
- And also Pans their brows wreathed with the pine,
- Silenus too, more youthful than his years,
- and that god who is ever scaring thieves
- with pruning-hook or limb—what did they not
- to gain her love? And though Vertumnus did
- exceed them in his love, yet he was not
- more fortunate than they.
- How often disguised
- as a rough reaper he brought her barley ears—
- truly he seemed a reaper to the life!
- Often he came, his temples wreathed with hay,
- as if he had been tossing new mown grass.
- He often held a whip in his tough hand,
- you could have sworn he had a moment before
- unyoked his wearied oxen. When he had
- a pruning-knife, he seemed to rear fine fruit
- in orchard trees or in the well kept vines.
- When he came with a ladder, you would think
- he must be gathering fruit. Sometimes he was
- a soldier with a sword—a fisherman,
- the rod held in his hand.—In fact by means
- of many shapes he often had obtained
- access to her and joyed in seeing her beauty.
- At length he had his brows bound with a cap
- of color, and then leaning on a stick,
- with white hair round his temples, he assumed
- the shape of an old woman. Entering so
- the cultivated garden, he admired
- the fruit and said, “But you are so much lovelier!”
- And, while he praised her, gave some kisses too,
- such as no real beldame ever gave.
- The bent old creature then sat on the grass.
- Gazing at branches weighed down with their fruit
- of autumn. Opposite to them there was
- an elm-tree beautiful with shining grapes;
- and, after he had praised it with the vine
- embracing it, he said,
- “But only think,
- if this trunk stood unwedded to this vine,
- it would have nothing to attract our hearts
- beyond its leaves, and this delightful vine,
- united to the elm tree finds its rest;
- but, if not so joined to it, would fall down,
- prostrate upon the ground. And yet you find
- no warning in the example of this tree.
- You have avoided marriage, with no wish
- to be united—I must wish that you
- would change and soon desire it. Helen would
- not have so many suitors for her hand, nor she
- who caused the battles of the Lapithae,
- nor would the wife of timid, and not bold,
- Ulysses. Even now, while you avoid
- those who are courting you, and while you turn
- in your disgust, a thousand suitors want
- to marry you—the demigods and gods,
- and deities of Alba's mountain-tops.
- “But you, if you are wise, and wish to make
- a good match, listen patiently to me,
- an old, old woman (I love you much more
- than all of them, more than you dream or think).
- Despise all common persons, and choose now
- Vertumnus as the partner of your couch,
- and you may take me as a surety for him.
- He is not better known even to himself,
- than he is known to me. And he is not
- now wandering everywhere, from here to there
- throughout the world. He always will frequent
- the places near here; and he does not, like
- so many of your wooers, fall in love
- with her he happens to have seen the last.
- You are his first and last love, and to you
- alone will he devote his life. Besides
- all—he is young and has a natural gift
- of grace, so that he can most readily
- transform himself to any wanted shape,
- and will become whatever you may wish—
- even though you ask him things unseen before.
- “And only think, have you not the same tastes?
- Will he not be the first to welcome fruits
- which are your great delight? And does he not
- hold your gifts safely in his glad right hand?
- But now he does not long for any fruit
- plucked from the tree, and has no thought of herbs
- with pleasant juices that the garden gives;
- he cannot think of anything but you.
- Have pity on his passion, and believe
- that he who woos you is here and he pleads
- with my lips.
- “You should not forget to fear
- avenging deities, and the Idalian,
- who hate all cruel hearts, and also dread
- the fierce revenge of her of Rhamnus-Land.
- And that you may stand more in awe of them,
- (old age has given me opportunities
- of knowing many things) I will relate
- some happenings known in Cyprus, by which you
- may be persuaded and relent with ease.
- “Iphis, born of a humble family,
- had seen the famed Anaxarete, who
- was of the race of ancient Teucer.—He
- had seen her and felt fire inflame his bones.
- Struggling a long time, he could not subdue
- his passion by his reason, so he came
- a suppliant to her doors. And having now
- confessed his ardent passion to her nurse,
- besought her by the hopes reposed in her
- by the loved girl, not to give him a cold heart
- and at another time, with fair words given
- to each of many servants he besought
- their kindest interest with an anxious voice.
- He often gave them coaxing words engraved
- on tablets of soft wax; and sometimes he
- would fasten garlands, wet with dew of tears,
- upon the door-posts; and he often laid
- his tender side nightlong on the hard threshold,
- sadly reproaching the obdurate bolt.
- “Deafer than the deep sea that rises high
- when the rainy Constellation of the Kids
- is setting; harder than the iron which
- the fire of Noricum refines; more hard
- than rock which in its native state is fixed
- firm rooted; she despised and laughed at him,
- and, adding to her cruel deeds and pride,
- she boasted and deprived him of all hope.
- “Iphis, unable to endure such pain prolonged,
- spoke these, his final words, before her door:
- ‘Anaxarete, you have conquered me,
- and you shall have no more annoyances
- to bear from me. Be joyful and prepare
- your triumph, and invoke god Paean, crown
- yourself with shining laurel. You are now
- my conqueror, and I resigned will die.
- Woman of iron, rejoice in victory!
- “At least, you will commend me for one thing,
- one point in which I must please even you,
- and cause you to confess my right of praise.
- Remember that my star crossed love for you
- died only with the last breath of my life.
- And now in one short moment I shall be
- deprived a twofold light; and no report
- will come to you, no messenger of death.
- But doubt not, I will come to you so that
- I can be seen in person, and you may
- then satiate your cruel eyesight with
- my lifeless body. If, you gods above!
- You have some knowledge of our mortal ways
- remember me, for now my tongue can pray
- no longer. Let me be renowned in times
- far distant and give all those hours to Fame
- which you have taken from my life on earth.’
- “Then to the doorpost which he often had
- adorned with floral wreaths he lifted up
- his swimming eyes and both his pallid arms,
- and, when he had fastened over the capital
- a rope that held a dangling noose, he said,—
- “Are these the garlands that delight your heart?
- You cruel and unnatural woman?”—Then,
- thrust in his head, turning even then towards her,
- and hung a hapless weight with broken neck.
- “The door, struck by the motion of his feet
- as they were quivering, seemed to utter sounds
- of groaning, and, when it flew open, showed
- the sad sight. All the servants cried aloud,
- and after they had tried in vain to save him,
- carried him from there to his mother's house,
- (to her because his father was then dead).
- “She held him to her bosom and embraced
- the cold limbs of her dead child. After she
- had uttered words so natural to the grief
- of wretched mothers—after she had done
- what wretched mothers do at such sad times,
- she led a tearful funeral through the streets,
- the pale corpse following high upon the bier,
- on to a pyre laid in the central square.
- By chance, Anaxarete's house was near
- the way through which the mournful funeral
- was going with the corpse, and the sad sound
- of wailing reached the ears of that proud girl—
- hardhearted, and already goaded on
- by an avenging god. Moved by the sound,
- she said; “Let me observe their sniveling rites.”
- And she ascended to an upper room,
- provided with wide windows. Scarcely had
- she looked at Iphis, laid out on the bier,
- when her eyes stiffened, and she turned all white,
- as warm blood left her body. She tried then
- to turn back from the window, but she stood
- transfixed there. She then tried to turn her face
- away from that sad sight, but could not move;
- and by degrees the stone, which always had
- existed, petrified in her cold breast,
- and took possession of her heart and limbs.
- “This is not fiction, and that you may know,
- Salamis keeps that statue safe today,
- formed of the virgin and has also built
- a temple called, ‘Venus the watchful Goddess.’
- Warned by her fate, O sweet nymph, lay aside
- prolonged disdain, and cheerfully unite
- yourself to one who loves you. Then may frost
- of springtime never nip your fruit in bud,
- nor rude winds strike the blossom.”
- When the god,
- fitted for every shape, had said these words in vain,
- he laid the old woman's form aside and was
- again a youth. On her he seemed to blaze,
- as when the full light of the brilliant Sun,
- after it has dispelled opposing clouds,
- has shone forth with not one to intercept.
- He purposed violence, but there was then
- no need of force. The lovely nymph was charmed,
- was captivated by the god's bright form
- and felt a passion answering to his love.
- At Proca's death unjust Amulius
- seized with his troops the whole Ausonian wealth.
- And yet old Numitor, obtaining aid
- from his two grandsons, won the land again
- which he had lost; and on the festival
- of Pales were the city walls begun.
- King Tatius with his Sabines went to war;
- Tarpeia, who betrayed the citadel,
- died justly underneath the weight of arms.
- Then troops from Cures crept, like silent wolves,
- without a word toward men subdued by sleep
- and tried the gates that Ilia's son had barred.
- Then Saturn's daughter opened wide a gate,
- turning the silent hinge. Venus alone
- perceived the bars of that gate falling down.
- She surely would have closed it, were it not
- impossible for any deity
- to countervail the acts of other gods.
- The Naiads of Ausonia occupied
- a spring that welled up close to Janus' fane.
- To them she prayed for aid. The fountain-nymphs
- could not resist the prayer of Venus, when
- she made her worthy plea and they released
- all waters under ground. Till then the path
- by Janus' fane was open, never yet had floods
- risen to impede the way. But now they laid
- hot sulphur of a faint blue light beneath
- the streaming fountain and with care applied
- fire to the hallowed ways with smoking pitch.
- By these and many other violent means
- hot vapors penetrated to the source
- of the good fountain.—Only think of it!
- Those waters which had rivalled the cold Alps,
- now rivalled with their heat the flames themselves!
- And, while each gate post steamed with boiling spray,
- the gate, which had been opened (but in vain)
- to hardy Sabines just outside, was made
- impassable by the heated fountain's flood,
- till Roman soldiers had regained their arms.
- After brave Romulus had led them forth
- and covered Roman ground with Sabines dead
- and its own people; and the accursed sword
- shed blood of father-in-law and son-in-law,
- with peace they chose at last to end the war,
- rather than fight on to the bitter end:
- Tatius and Romulus divide the throne.
- Tatius had fallen, and you, O Romulus,
- were giving laws to peoples now made one,
- when Mars put off his helmet and addressed
- the father of gods and men in words like these:
- “The time has come, for now the Roman state
- has been established on a strong foundation
- and no more must rely on one man's strength
- the time has come for you to give the prize,
- promised to me and your deserving grandson,
- to raise him from the earth and grant him here
- a fitting place in heaven. One day you said
- to me before a council of the gods,
- (for I recall now with a grateful mind
- how I took note of your most gracious speech)
- ‘Him you shall lift up to the blue of heaven.’
- Now let all know the meaning of your words!”
- The god all-powerful nodded his assent,
- and he obscured the air with heavy clouds
- and on a trembling world he sent below
- harsh thunder and bright lightning. Mars at once
- perceived it was a signal plainly given
- for promised change—so, leaning on a spear,
- he mounted boldly into his chariot,
- and over bloodstained yoke and eager steeds
- he swung and cracked the loud-resounding lash.
- Descending through steep air, he halted on
- the wooded summit of the Palatine
- and there, while Ilia's son was giving laws—
- needing no pomp and circumstance of kings,
- Mars caught him up. His mortal flesh dissolved
- into thin air, as when a ball of lead
- shot up from a broad sling melts all away
- and soon is lost in heaven. A nobler shape
- was given him, one more fitted to adorn
- rich couches in high heaven, the shape divine
- of Quirinus clad in the trabea.
- His queen, Hersilia, wept continually,
- regarding him as lost, till regal Juno
- commanded Iris to glide down along
- her curving bow and bring to her these words:
- “O matron, glory of the Latin race
- and of the Sabines, worthy to have been
- the consort chosen by so great a man
- and now to be his partner as the god
- Quirinus, weep no more. If you desire
- to see your husband, let me guide you up
- to a grove that crowns the hill of Quirinus,
- shading a temple of the Roman king.”
- Iris obeyed her will, and, gliding down
- to earth along her tinted bow, conveyed
- the message to Hersilia; who replied,
- with modest look and hardly lifted eye,
- “Goddess (although it is not in my power
- to say your name, I am quite certain you
- must be a goddess), lead me, O lead me
- until you show to me the hallowed form
- of my beloved husband. If the Fates
- will but permit me once again to see
- his features, I will say I have won heaven.”
- At once Hersilia and the virgin child
- of Thaumas, went together up the hill
- of Romulus. Descending through thin air
- there came a star, and then Hersilia
- her tresses glowing fiery in the light,
- rose with that star, as it returned through air.
- And her the founder of the Roman state
- received with dear, familiar hands. He changed
- her old time form and with the form her name.
- He called her Hora and let her become
- a goddess, now the mate of Quirinus.
- While this was happening, they began to seek
- for one who could endure the weight of such
- a task and could succeed a king so great;
- and Fame, the harbinger of truth, destined
- illustrious Numa for the sovereign power.
- It did not satisfy his heart to know
- only the Sabine ceremonials,
- and he conceived in his expansive mind
- much greater views, examining the depth
- and cause of things. His country and his cares
- forgotten, this desire led him to visit
- the city that once welcomed Hercules.
- Numa desired to know what founder built
- a Grecian city on Italian shores.
- One of the old inhabitants, who was well
- acquainted with past history, replied:
- “Rich in Iberian herds, the son of Jove
- turned from the ocean and with favoring wind
- 'Tis said he landed on Lacinian shores.
- And, while the herd strayed in the tender grass,
- he visited the house, the friendly home,
- of far-famed Croton. There he rested from
- his arduous labors. At the time of his
- departure, he said, ‘Here in future days
- shall be a city of your numerous race.’
- The passing years have proved the promise true,
- for Myscelus, choosing that site, marked out
- a city's walls. Argive Alemon's son,
- of all men in his generation, he
- was most acceptable to the heavenly gods.
- Bending over him once at dawn, while he
- was overwhelmed with drowsiness of sleep,
- the huge club-bearer Hercules addressed
- him thus: ‘Come now, desert your native shores.
- Go quickly to the pebbly flowing stream
- of distant Aesar.’ And he threatened ill
- in fearful words, unless he should obey.
- “Sleep and the god departed instantly.
- Alemon's son, arising from his couch,
- pondered his recent vision thoughtfully,
- with his conclusions at cross purposes.—
- the god commanded him to quit that land,
- the laws forbade departure, threatening death
- to all who sought to leave their native land.
- “The brilliant Sun had hidden in the sea
- his shining head, and darkest Night had then
- put forth her starry face; and at that time
- it seemed as if the same god Hercules
- was present and repeating his commands,
- threatening still more and graver penalties,
- if he should fail to obey. Now sore afraid
- he set about to move his household gods
- to a new settlement, but rumors then
- followed him through the city, and he was
- accused of holding statutes in contempt.
- “The accusation hardly had been made
- when his offense was evidently proved,
- even without a witness. Then he raised
- his face and hands up to the gods above
- and suppliant in neglected garb, exclaimed,
- ‘Oh mighty Hercules, for whom alone
- the twice six labors gave the privilege
- of heavenly residence, give me your aid,
- for you were the true cause of my offence.’
- “It was an ancient custom of that land
- to vote with chosen pebbles, white and black.
- The white absolved, the black condemned the man.
- And so that day the fateful votes were given—:
- all cast into the cruel urn were black!
- Soon as that urn inverted poured forth all
- the pebbles to be counted, every one
- was changed completely from its black to white,
- and so the vote adjudged him innocent.
- By that most fortunate aid of Hercules
- he was exempted from the country's law.
- “Myscelus, breathing thanks to Hercules,
- with favoring wind sailed on the Ionian sea,
- past Sallentine Neretum, Sybaris,
- Spartan Tarentum, and the Sirine Bay,
- Crimisa, and on beyond the Iapygian fields.
- Then, skirting shores which face these lands, he found
- the place foretold the river Aesar's mouth,
- and found not far away a burial mound
- which covered with its soil the hallowed bones
- of Croton.—There, upon the appointed land,
- he built up walls—and he conferred the name
- of Croton, who was there entombed, on his
- new city, which has ever since been called
- Crotona.” By tradition it is known
- such strange deeds caused that city to be built,
- by men of Greece upon the Italian coast.
- Here lived a man, by birth a Samian.
- He had fled from Samos and the ruling class,
- a voluntary exile, for his hate
- against all tyranny. He had the gift
- of holding mental converse with the gods,
- who live far distant in the highth of heaven;
- and all that Nature has denied to man
- and human vision, he reviewed with eyes
- of his enlightened soul. And, when he had
- examined all things in his careful mind
- with watchful study, he released his thoughts
- to knowledge of the public.
- He would speak
- to crowds of people, silent and amazed,
- while he revealed to them the origin
- of this vast universe, the cause of things,
- what is nature, what a god, whence came the snow,
- the cause of lightning—was it Jupiter
- or did the winds, that thundered when the cloud
- was rent asunder, cause the lightning flash?
- What shook the earth, what laws controlled the stars
- as they were moved—and every hidden thing
- he was the first man to forbid the use
- of any animal's flesh as human food,
- he was the first to speak with learned lips,
- though not believed in this, exhorting them.—
- “No, mortals,” he would say, “Do not permit
- pollution of your bodies with such food,
- for there are grain and good fruits which bear down
- the branches by their weight, and ripened grapes
- upon the vines, and herbs—those sweet by nature
- and those which will grow tender and mellow with
- a fire, and flowing milk is not denied,
- nor honey, redolent of blossoming thyme.
- “The lavish Earth yields rich and healthful food
- affording dainties without slaughter, death,
- and bloodshed. Dull beasts delight to satisfy
- their hunger with torn flesh; and yet not all:
- horses and sheep and cattle live on grass.
- But all the savage animals—the fierce
- Armenian tigers and ferocious lions,
- and bears, together with the roving wolves—
- delight in viands reeking with warm blood.
- “Oh, ponder a moment such a monstrous crime—
- vitals in vitals gorged, one greedy body
- fattening with plunder of another's flesh,
- a living being fed on another's life!
- In that abundance, which our Earth, the best
- of mothers, will afford have you no joy,
- unless your savage teeth can gnaw
- the piteous flesh of some flayed animal
- to reenact the Cyclopean crime?
- And can you not appease the hungry void—
- the perverted craving of a stomach's greed,
- unless you first destroy another life?
- “That age of old time which is given the name
- of ‘Golden,’ was so blest in fruit of trees,
- and in the good herbs which the earth produced
- that it never would pollute the mouth with blood.
- The birds then safely moved their wings in air,
- the timid hares would wander in the fields
- with no fear, and their own credulity
- had not suspended fishes from the hook.
- All life was safe from treacherous wiles,
- fearing no injury, a peaceful world.
- “After that time some one of ill advice
- (it does not matter who it might have been)
- envied the ways of lions and gulped into
- his greedy paunch stuff from a carcass vile.
- He opened the foul paths of wickedness.
- It may be that in killing beasts of prey
- our steel was for the first time warmed with blood.
- And that could be defended, for I hold
- that predatory creatures which attempt
- destruction of mankind, are put to death
- without evasion of the sacred laws:
- but, though with justice they are put to death,
- that cannot be a cause for eating them.
- “This wickedness went further; and the sow
- was thought to have deserved death as the first
- of victims, for with her long turned-up snout
- she spoiled the good hope of a harvest year.
- The ravenous goat, that gnawed a sprouting vine,
- was led for slaughter to the altar fires
- of angry Bacchus. It was their own fault
- that surely caused the ruin of those two.
- “But why have sheep deserved sad destiny,
- harmless and useful for the good of man
- with nectar in full udders? Their soft wool
- affords the warmest coverings for our use,
- their life and not their death would help us more.
- Why have the oxen of the field deserved
- a sad end—innocent, without deceit,
- and harmless, without guile, born to endure
- hard labor? Without gratitude is he,
- unworthy of the gift of harvest fields,
- who, after he relieved his worker from
- weight of the curving plow could butcher him,
- could sever with an axe that toil worn neck,
- by which so often with hard work the ground
- had been turned up, so many harvests reared.
- For some, even crimes like these are not enough,
- they have imputed to the gods themselves
- abomination—they believe a god
- in heaven above, rejoices at the death
- of a laborious ox.
- “A victim free
- of blemish and most beautiful in form
- (perfection brings destruction) is adorned
- with garlands and with gilded horns before
- the altar. In his ignorance he hears
- one praying, and he sees the very grain
- he labored to produce, fixed on his head
- between the horns, and felled, he stains with blood
- the knife which just before he may have seen
- reflected in clear water. Instantly
- they snatch out entrails from his throbbing form,
- and seek in them intentions of the gods.
- Then, in your lust for a forbidden food
- you will presume to batten on his flesh,
- O race of mortals! Do not eat such food!
- Give your attention to my serious words;
- and, when you next present the slaughtered flesh
- of oxen to your palates, know and feel
- that you gnaw your fellow tillers of the soil.
- “And, since a god impels me to speak out,
- I will obey the god who urges me,
- and will disclose to you the heavens above,
- and I will even reveal the oracles
- of the Divine Will. I will sing to you
- of things most wonderful, which never were
- investigated by the intellects
- of ancient times and things which have been long
- concealed from man. In fancy I delight
- to float among the stars or take my stand
- on mighty Atlas' shoulders, and to look
- afar down on men wandering here and there—
- afraid in life yet dreading unknown death,
- and in these words exhort them and reveal
- the sequence of events ordained by fate!
- “O sad humanity! Why do you fear
- alarms of icy death, afraid of Styx,
- fearful of moving shadows and empty names—
- of subjects harped on by the poets' tales,
- the fabled perils of a fancied life?
- Whether the funeral pile consumes your flesh
- with hot flames, or old age dissolves it with
- a gradual wasting power, be well assured
- the body cannot meet with further ill.
- And souls are all exempt from power of death.
- When they have left their first corporeal home,
- they always find and live in newer homes.
- “I can declare, for I remember well,
- that in the days of the great Trojan War,
- I was Euphorbus, son of Panthous.
- In my opposing breast was planted then
- the heavy spear-point of the younger son
- of Atreus. Not long past I recognised
- the shield, once burden of my left arm, where
- it hung in Juno's temple at ancient Argos,
- the realm of Abas. Everything must change:
- but nothing perishes. The moving soul
- may wander, coming from that spot to this,
- from this to that—in changed possession live
- in any limbs whatever. It may pass
- from beasts to human bodies, and again
- to those of beasts. The soul will never die,
- in the long lapse of time. As pliant wax
- is moulded to new forms and does not stay
- as it has been nor keep the self same form
- yet is the selfsame wax, be well assured
- the soul is always the same spirit, though
- it passes into different forms. Therefore,
- that natural love may not be vanquished by
- unnatural craving of the appetite,
- I warn you, stop expelling kindred souls
- by deeds abhorrent as cold murder.—Let
- not blood be nourished with its kindred blood!
- “Since I am launched into the open sea
- and I have given my full sails to the wind,
- nothing in all the world remains unchanged.
- All things are in a state of flux, all shapes
- receive a changing nature. Time itself
- glides on with constant motion, ever as
- a flowing river. Neither river nor
- the fleeting hour can stop its constant course.
- But, as each wave drives on a wave, as each
- is pressed by that which follows, and must press
- on that before it, so the moments fly,
- and others follow, so they are renewed.
- The moment which moved on before is past,
- and that which was not, now exists in Time,
- and every one comes, goes, and is replaced.
- “You see how night glides by and then proceeds
- on to the dawn, then brilliant light of day
- succeeds the dark night. There is not the same
- appearance in the heavens,: when all things
- for weariness are resting in vast night,
- as when bright Lucifer rides his white steed.
- And only think of that most glorious change,
- when loved Aurora, Pallas' daughter, comes
- before the day and tints the world, almost
- delivered to bright Phoebus. Even the disk
- of that god, rising from beneath the earth,
- is of a ruddy color in the dawn
- and ruddy when concealed beneath the world.
- When highest, it is a most brilliant white,
- for there the ether is quite purified,
- and far away avoids infection from
- impurities of earth. Diana's form
- at night remains not equal nor the same!
- 'Tis less today than it will be tomorrow,
- if she is waxing; greater, if she wanes.
- “Yes, do you not see how the year moves through
- four seasons, imitating human life:
- in early Spring it has a nursling's ways
- resembling infancy, for at that time
- the blade is shooting and devoid of strength.
- Its flaccid substance swelling gives delight,
- to every watching husbandman, alive
- in expectation. Then all things are rich
- in blossom, and the genial meadow smiles
- with tints of blooming flowers; but not as yet
- is there a sign of vigor in the leaves.
- “The year now waxing stronger, after Spring
- it passes into Summer, and its youth
- becomes robust. Indeed of all the year
- the Summer is most vigorous and most
- abounds with glowing and life-giving warmth.
- “Autumn then follows, and, the vim of life
- removed, that ripe and mellow time succeeds
- between youth and old age, and a few white hairs
- are sprinkled here and there upon his brow.
- “Then aged Winter with his tremulous step
- follows, repulsive, strips of graceful locks
- or white with those he has retained so long.
- “Our bodies also, always change unceasingly:
- we are not now what we were yesterday
- or we shall be tomorrow. And there was
- a time when we were only seeds of man,
- mere hopes that lived within a mother's womb.
- But Nature changed us with her skilfull touch,
- determined that our bodies should not be
- held in such narrow room, below the entrails
- in our distended parent; and in time
- she brought us forth into the vacant air.
- “Brought into light, the helpless infant lies.
- Then on all fours he lifts his body up,
- feeling his way, like any young wild beast,
- and then by slow degrees he stands upright,
- weak-kneed and trembling, steadied by support
- of some convenient prop. And soon more strong
- and swift he passes through the hours of youth,
- and, when the years of middle age are past,
- slides down the steep path of declining age.
- “This undermines him and destroys the strength
- of former years: and Milon, now grown old,
- weeps, when he sees his arms, which once were firm
- with muscles big as those of Hercules,
- hang flabby at his side: and Helen weeps,
- when in the glass she sees her wrinkled face,
- and wonders why two heroes fell in love
- and carried her away.—O Time,
- devourer of all things, and envious Age,
- together you destroy all that exists
- and, slowly gnawing, bring on lingering death.
- “Yes, even things which we call elements,
- do not endure. Now listen well to me,
- and I will show the ways in which they change.
- “The everlasting universe contains
- four elemental parts. And two of these
- are heavy—earth and water—and are borne
- downwards by weight. The other two devoid
- of weight, are air and—even lighter—fire:
- and, if these two are not constrained, they seek
- the higher regions. These four elements,
- though far apart in space, are all derived
- from one another. Earth dissolves
- as flowing water! Water, thinned still more,
- departs as wind and air; and the light air,
- still losing weight, sparkles on high as fire.
- But they return, along their former way:
- the fire, assuming weight, is changed to air;
- and then, more dense, that air is changed again
- to water; and that water, still more dense,
- compacts itself again as primal earth.