Metamorphoses

Ovid

Ovid. Metamorphoses. More, Brookes, translator. Boston: Cornhill Publishing Co., 1922.

  1. “My daughter, what further sorrow can be mine?
  2. My daughter you lie dead, I see your wounds—
  3. they are indeed my own. Lest I should lose
  4. one child of mine without a cruel sword,
  5. you have your wound. I thought, because
  6. you were a woman, you were safe from swords.
  7. But you, a woman, felt the deadly steel.
  8. That same Achilles, who has given to death
  9. so many of your brothers, caused your death,
  10. the bane of Troy and the serpent by my nest!
  11. When Paris and when Phoebus with their shafts
  12. had laid him low, ‘Ah, now at least,’ I said,
  13. ‘Achilles will no longer cause me dread.’
  14. Yet even then he still was to be feared.
  15. For him I have been fertile! Mighty Troy
  16. now lies in ruin, and the public woe
  17. is ended in one vast calamity.
  18. For me alone the woe of Troy still lives.
  19. “But lately on the pinnacle of fame,
  20. surrounded by my powerful sons-in-law,
  21. daughters, and daughters-in-law, and strong
  22. in my great husband, I am exiled now,
  23. and destitute, and forced from the sad tombs
  24. of those I love, to wretched slavery,
  25. serving Penelope: who showing me
  26. to curious dames of Ithaca, will point
  27. and say, while I am bending to my task,
  28. ‘Look at that woman who was widely known,
  29. the mother of great Hector, once the wife
  30. of Priam!’ After so many have been lost,
  31. now you, last comfort of a mother's grief,
  32. must make atonement on the foeman's tomb.
  33. I bore a victim for my enemy.
  34. “Why do I live—an iron witted wretch?
  35. Why do I linger? Why does cruel age
  36. detain me? Why, pernicious deities,
  37. thus hold me to this earth, unless you will
  38. that I may weep at future funerals?
  39. After the fall of Troy, who would suppose
  40. King Priam could be happy? Blest in death,
  41. he has not seen my daughter's dreadful fate.
  42. He lost at once his kingdom and his life.
  43. “Can I imagine you, a royal maid,
  44. will soon be honored with due funeral rites,
  45. and will be buried in our family tomb?
  46. Such fortune comes no more to your sad house.
  47. A drift of foreign sand will be your grave,
  48. the parting gift will be your mother's tears.
  49. We have lost everything! But no, there is
  50. one reason why I should endure a while.
  51. His mother's dearest, now her only child,
  52. once youngest of that company of sons,
  53. my Polydorus lives here on these shores
  54. protected by the friendly Thracian king.
  55. Then why delay to bathe these cruel wounds,
  56. her dear face spattered with the dreadful blood?”
  57. So Hecuba went wailing towards the shore
  58. with aged step and tearing her gray hair.
  59. At last the unhappy mother said, “Give me
  60. an urn; O, Trojan women!” for, she wished
  61. to dip up salt sea water. But just then,
  62. she saw the corpse of her last son, thrown out
  63. upon the shore; her Polydorus, killed,
  64. disfigured with deep wounds of Thracian swords.
  65. The Trojan women cried aloud, and she
  66. was struck dumb with her agony, which quite
  67. consumed both voice and tears within her heart—
  68. rigid and still she seemed as a hard rock.
  69. And now she gazes at the earth in front
  70. now lifts her haggard face up toward the skies,
  71. now scans that body lying stark and dead,
  72. now scans his wounds and most of all the wounds.
  73. She arms herself and draws up all her wrath.
  74. It burned as if she still held regal power
  75. she gave up all life to the single thought
  76. of quick revenge. Just as a lioness
  77. rages when plundered of her suckling cub
  78. and follows on his trail the unseen foe,
  79. so, Hecuba with rage mixed in her grief
  80. forgetful of her years, not her intent,
  81. went hastily to Polymnestor, who
  82. contrived this dreadful murder, and desired
  83. an interview, pretending it was her wish
  84. to show him hidden gold, for her lost son.
  85. The Odrysian king believed it all:
  86. accustomed to the love of gain, he went
  87. with her, in secret, to the spot she chose.
  88. Then craftily he said in his bland way:
  89. “Oh, Hecuba, you need not wait, give now,
  90. munificently to your son—and all
  91. you give, and all that you have given,
  92. by the good gods, I swear, shall be his own.”
  93. She eyed him sternly as he spoke
  94. and swore so falsely.—Then her rage boiled over,
  95. and, seconded by all her captive train,
  96. she flew at him and drove her fingers deep
  97. in his perfidious eyes; and tore them from
  98. his face—and plunged her hands into the raw
  99. and bleeding sockets (passion made her strong),
  100. defiled with his bad blood. How could she tear
  101. his eyes, gone from their seats? She wildly gouged
  102. the sightless sockets of his bleeding face!
  103. The Thracians, angered by such violence done
  104. upon their king, immediately attacked
  105. the Trojan matron with their stones and darts
  106. but she with hoarse growling and snapping jaws
  107. sprang at the stones, and, when she tried to speak,
  108. she barked like a fierce dog. The place still bears
  109. a name suggested by her hideous change.
  110. And she, long mindful! of her old time woe,
  111. ran howling dismally in Thracian fields.
  112. Her sad fate moved the Trojans and the Greeks,
  113. her friends and foes, and all the heavenly gods.
  114. Yes all, for even the sister-wife of Jove
  115. denied that Hecuba deserved such fate.