Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- Lo, Turnus strides conspicuous in the van,
- full armed, of mighty frame, his lordly head
- high o'er his peers emerging! His tall helm
- with flowing triple crest for ensign bears
- Chimaera, whose terrific lips outpour
- volcanic fires; where'er the menace moves
- of her infernal flames and wrathful frown,
- there wildest flows the purple flood of war.
- On his smooth shield deep graven in the gold
- is horned Io—wondrous the device!—
- a shaggy heifer-shape the maiden shows;
- Argus is watching her, while Inachus
- pours forth his river from the pictured urn.
- A storm of tramping troops, to Turnus sworn,
- throngs all the widespread plain with serried shields:
- warriors of Argos, and Auruncan bands,
- Sicani, Rutuli, Sacranian hosts,
- Labicum's painted shields; all who till
- thy woodland vales, O Tiber! or the shore
- Numicius hallows; all whose ploughs upturn
- Rutulia's hills, or that Circaean range
- where Jove of Anxur guards, and forests green
- make fair Feronia glad; where lie the fens
- of Satura, and Ufens' icy wave
- through lowland valleys seeks his seaward way.
- Last came Camilla, of the Volscians bred,
- leading her mail-clad, radiant chivalry;
- a warrior-virgin, of Minerva's craft
- of web and distaff, fit for woman's toil,
- no follower she; but bared her virgin breast
- to meet the brunt of battle, and her speed
- left even the winds behind; for she would skim
- an untouched harvest ere the sickle fell,
- nor graze the quivering wheat-tops as she ran;
- or o'er the mid-sea billows' swollen surge
- so swiftly race, she wet not in the wave
- her flying feet. For sight of her the youth
- from field and fortress sped, and matrons grave
- stood wondering as she passed, well-pleased to see
- her royal scarf in many a purple fold
- float off her shining shoulder, her dark hair
- in golden clasp caught fast, and how she bore
- for arms a quiver of the Lycian mode,
- and shepherd's shaft of myrtle tipped with steel.
- When Turnus from Laurentum's bastion proud
- published the war, and roused the dreadful note
- of the harsh trumpet's song; when on swift steeds
- the lash he laid and clashed his sounding arms;
- then woke each warrior soul; all Latium stirred
- with tumult and alarm; and martial rage
- enkindled youth's hot blood. The chieftains proud,
- Messapus, Ufens, and that foe of Heaven,
- Mezentius, compel from far and wide
- their loyal hosts, and strip the field and farm
- of husbandmen. To seek auxiliar arms
- they send to glorious Diomed's domain
- the herald Venulus, and bid him cry:
- “Troy is to Latium come; Aeneas' fleet
- has come to land. He brings his vanquished gods,
- and gives himself to be our destined King.
- Cities not few accept him, and his name
- through Latium waxes large. But what the foe
- by such attempt intends, what victory
- is his presumptuous hope, if Fortune smile,
- Aetolia's lord will not less wisely fear
- than royal Turnus or our Latin King.”
- Thus Latium's cause moved on. Meanwhile the heir
- of great Laomedon, who knew full well
- the whole wide land astir, was vexed and tossed
- in troubled seas of care. This way and that
- his swift thoughts flew, and scanned with like dismay
- each partial peril or the general storm.
- Thus the vexed waters at a fountain's brim,
- smitten by sunshine or the silver sphere
- of a reflected moon, send forth a beam
- of flickering light that leaps from wall to wall,
- or, skyward lifted in ethereal flight,
- glances along some rich-wrought, vaulted dome.
- Now night had fallen, and all weary things,
- all shapes of beast or bird, the wide world o'er,
- lay deep in slumber. So beneath the arch
- of a cold sky Aeneas laid him down
- upon the river-bank, his heart sore tried
- by so much war and sorrow, and gave o'er
- his body to its Iong-delayed repose.
- There, 'twixt the poplars by the gentle stream,
- the River-Father, genius of that place,
- old Tiberinus visibly uprose;
- a cloak of gray-green lawn he wore, his hair
- o'erhung with wreath of reeds. In soothing words
- thus, to console Aeneas' cares, he spoke:
- “Seed of the gods! who bringest to my shore
- thy Trojan city wrested from her foe,
- a stronghold everlasting, Latium's plain
- and fair Laurentum long have looked for thee.
- Here truly is thy home. Turn not away.
- Here the true guardians of thy hearth shall be.
- Fear not the gathering war. The wrath of Heaven
- has stilled its swollen wave. A sign I tell:
- Lest thou shouldst deem this message of thy sleep
- a vain, deluding dream, thou soon shalt find
- in the oak-copses on my margent green,
- a huge sow, with her newly-littered brood
- of thirty young; along the ground she lies,
- snow-white, and round her udders her white young.
- There shall thy city stand, and there thy toil
- shall find untroubled rest. After the lapse
- of thrice ten rolling years, Ascanius
- shall found a city there of noble name,
- White-City, Alba; 't is no dream I sing!
- But I instruct thee now by what wise way
- th' impending wars may bring thee victory:
- receive the counsel, though the words be few:
- within this land are men of Arcady,
- of Pallas' line, who, following in the train
- of King Evander and his men-at-arms,
- built them a city in the hills, and chose
- (honoring Pallas, their Pelasgian sire),
- the name of Pallanteum. They make war
- incessant with the Latins. Therefore call
- this people to thy side and bind them close
- in federated power. My channel fair
- and shaded shore shall guide thee where they dwell,
- and thy strong oarsmen on my waters borne
- shall mount my falling stream. Rise, goddess-born,
- and ere the starlight fade give honor due
- to Juno, and with supplicating vow
- avert her wrath and frown. But unto me
- make offering in thy victorious hour,
- in time to come. I am the copious flood
- which thou beholdest chafing at yon shores
- and parting fruitful fields: cerulean stream
- of Tiber, favored greatly of high Heaven.
- here shall arise my house magnificent,
- a city of all cities chief and crown.”
- So spake the river-god, and sank from view
- down to his deepest cave; then night and sleep
- together from Aeneas fled away.
- He rose, and to the orient beams of morn
- his forehead gave; in both his hollowed palms
- he held the sacred waters of the stream,
- and called aloud: “O ye Laurentian nymphs,
- whence flowing rills be born, and chiefly thou,
- O Father Tiber, worshipped stream divine,
- accept Aeneas, and from peril save!
- If in some hallowed lake or haunted spring
- thy power, pitying my woes, abides,
- or wheresoe'er the blessed place be found
- whence first thy beauty flows, there evermore
- my hands shall bring thee gift and sacrifice.
- O chief and sovereign of Hesperian streams,
- O river-god that hold'st the plenteous horn,
- protect us, and confirm thy words divine!”
- He spoke; then chose twin biremes from the fleet,
- gave them good gear and armed their loyal crews.
- But, lo! a sudden wonder met his eyes:
- white gleaming through the grove, with all her brood
- white like herself, on the green bank the Sow
- stretched prone. The good Aeneas slew her there,
- Great Juno, for a sacrifice to thee,
- himself the priest, and with the sucklings all
- beside shine altar stood. So that whole night
- the god of Tiber calmed his swollen wave,
- ebbing or lingering in silent flow,
- till like some gentle lake or sleeping pool
- his even waters lay, and strove no more
- against the oarsmen's toil. Upon their way
- they speed with joyful sound; the well-oiled wood
- slips through the watery floor; the wondering waves,
- and all the virgin forests wondering,
- behold the warriors in far-shining arms
- their painted galleys up the current drive.
- O'er the long reaches of the winding flood
- their sturdy oars outweary the slow course
- of night and day. Fair groves of changeful green
- arch o'er their passage, and they seem to cleave
- green forests in the tranquil wave below.
- Now had the flaming sun attained his way
- to the mid-sphere of heaven, when they discerned
- walls and a citadel in distant view,
- with houses few and far between; 't was there,
- where sovran Rome to-day has rivalled Heaven,
- Evander's realm its slender strength displayed:
- swiftly they turned their prows and neared the town.
- It chanced th' Arcadian King had come that day
- to honor Hercules, Amphitryon's son,
- and to the powers divine pay worship due
- in groves outside the wall. Beside him stood
- Pallas his son, his noblest men-at-arms,
- and frugal senators, who at the shrines
- burnt incense, while warm blood of victims flowed.
- But when they saw the tall ships in the shade
- of that dark forest plying noiseless oars,
- the sudden sight alarmed, and all the throng
- sprang to its feet and left the feast divine.
- But dauntless Pallas bade them give not o'er
- the sacred festival, and spear in hand
- flew forward to a bit of rising ground,
- and cried from far: “Hail, warriors! what cause
- drives you to lands unknown, and whither bound?
- Your kin, your country? Bring ye peace or war?”
- Father Aeneas then held forth a bough
- of peaceful olive from the lofty ship,
- thus answering : “Men Trojan-born are we,
- foes of the Latins, who have driven us forth
- with insolent assault. We fain would see
- Evander. Pray, deliver this, and say
- that chosen princes of Dardania
- sue for his help in arms.” So wonder fell
- on Pallas, awestruck at such mighty name.
- O, come, whoe'er thou art,” he said, “and speak
- in presence of my father. Enter here,
- guest of our hearth and altar.” He put forth
- his right hand in true welcome, and they stood
- with lingering clasp; then hand in hand advanced
- up the steep woodland, leaving Tiber's wave.
- Aeneas to Evander speaking fair,
- these words essayed: “O best of Grecian-born!
- whom Fortune's power now bids me seek and sue,
- lifting this olive-branch with fillets bound,
- I have not feared thee, though I know thou art
- a Greek, and an Arcadian king, allied
- to the two sons of Atreus. For behold,
- my conscious worth, great oracles from Heaven,
- the kinship of our sires, thy own renown
- spread through the world—all knit my cause with thine,
- all make me glad my fates have so decreed.
- The sire and builder of the Trojan town
- was Dardanus; but he, Electra's child,
- came over sea to Teucria; the sire
- of fair Electra was great Atlas, he
- whose shoulder carries the vast orb of heaven.
- But thy progenitor was Mercury,
- and him conceiving, Maia, that white maid,
- on hoar Cyllene's frosty summit bore.
- But Maia's sire, if aught of truth be told,
- was Atlas also, Atlas who sustains
- the weight of starry skies. Thus both our tribes
- are one divided stem. Secure in this,
- no envoys have I sent, nor tried thy mind
- with artful first approaches, but myself,
- risking my person and my life, have come
- a suppliant here. For both on me and thee
- the house of Daunus hurls insulting war.
- If us they quell, they doubt not to obtain
- lordship of all Hesperia, and subdue
- alike the northern and the southern sea.
- Accept good faith, and give! Behold, our hearts
- quail not in battle; souls of fire are we,
- and warriors proved in many an action brave.”
- Aeneas ceased. The other long had scanned
- the hero's face, his eyes, and wondering viewed
- his form and mien divine; in answer now
- he briefly spoke: “With hospitable heart,
- O bravest warrior of all Trojan-born,
- I know and welcome thee. I well recall
- thy sire Anchises, how he looked and spake.
- For I remember Priam, when he came
- to greet his sister, Queen Hesione,
- in Salamis, and thence pursued his way
- to our cool uplands of Arcadia.
- The bloom of tender boyhood then was mine,
- and with a wide-eyed wonder I did view
- those Teucrian lords, Laomedon's great heir,
- and, towering highest in their goodly throng,
- Anchises, whom my warm young heart desired
- to speak with and to clasp his hand in mine.
- So I approached, and joyful led him home
- to Pheneus' olden wall. He gave me gifts
- the day he bade adieu; a quiver rare
- filled with good Lycian arrows, a rich cloak
- inwove with thread of gold, and bridle reins
- all golden, now to youthful Pallas given.
- Therefore thy plea is granted, and my hand
- here clasps in loyal amity with thine.
- To-morrow at the sunrise thou shalt have
- my tribute for the war, and go thy way
- my glad ally. But now this festival,
- whose solemn rite 't were impious to delay,
- I pray thee celebrate, and bring with thee
- well-omened looks and words. Allies we are!
- Use this our sacred feast as if your own.”
- So saying, he bade his followers renew
- th' abandoned feast and wine; and placed each guest
- on turf-built couch of green, most honoring
- Aeneas by a throne of maple fair
- decked with a lion's pelt and flowing mane.
- Then high-born pages, with the altar's priest,
- bring on the roasted beeves and load the board
- with baskets of fine bread; and wine they bring —
- of Ceres and of Bacchus gift and toil.
- While good Aeneas and his Trojans share
- the long whole ox and meats of sacrifice.
- When hunger and its eager edge were gone,
- Evander spoke: “This votive holiday,
- yon tables spread and altar so divine,
- are not some superstition dark and vain,
- that knows not the old gods, O Trojan King!
- But as men saved from danger and great fear
- this thankful sacrifice we pay. Behold,
- yon huge rock, beetling from the mountain wall,
- hung from the cliff above. How lone and bare
- the hollowed mountain looks! How crag on crag
- tumbled and tossed in huge confusion lie!
- A cavern once it was, which ran deep down
- into the darkness. There th' half-human shape
- of Cacus made its hideous den, concealed
- from sunlight and the day. The ground was wet
- at all times with fresh gore; the portal grim
- was hung about with heads of slaughtered men,
- bloody and pale—a fearsome sight to see.
- Vulcan begat this monster, which spewed forth
- dark-fuming flames from his infernal throat,
- and vast his stature seemed. But time and tide
- brought to our prayers the advent of a god
- to help us at our need. For Hercules,
- divine avenger, came from laying low
- three-bodied Geryon, whose spoils he wore
- exultant, and with hands victorious drove
- the herd of monster bulls, which pastured free
- along our river-valley. Cacus gazed
- in a brute frenzy, and left not untried
- aught of bold crime or stratagem, but stole
- four fine bulls as they fed, and heifers four,
- all matchless; but, lest hoof-tracks point his way,
- he dragged them cave-wards by the tails, confusing
- the natural trail, and hid the stolen herd
- in his dark den; and not a mark or sign
- could guide the herdsmen to that cavern-door.
- But after, when Amphitryon's famous son,
- preparing to depart, would from the meads
- goad forth the full-fed herd, his lingering bulls
- roared loud, and by their lamentable cry
- filled grove and hills with clamor of farewell:
- one heifer from the mountain-cave lowed back
- in answer, so from her close-guarded stall
- foiling the monster's will. Then hadst thou seen
- the wrath of Hercules in frenzy blaze
- from his exasperate heart. His arms he seized,
- his club of knotted oak, and climbed full-speed
- the wind-swept hill. Now first our people saw
- Cacus in fear, with panic in his eyes.
- Swift to the black cave like a gale he flew,
- his feet by terror winged. Scarce had he passed
- the cavern door, and broken the big chains,
- and dropped the huge rock which was pendent there
- by Vulcan's well-wrought steel; scarce blocked and barred
- the guarded gate: when there Tirynthius stood,
- with heart aflame, surveying each approach,
- rolling this way and that his wrathful eyes,
- gnashing his teeth. Three times his ire surveyed
- the slope of Aventine; three times he stormed
- the rock-built gate in vain; and thrice withdrew
- to rest him in the vale. But high above
- a pointed peak arose, sheer face of rock
- on every side, which towered into view
- from the long ridge above the vaulted cave,
- fit haunt for birds of evil-boding wing.
- This peak, which leftward toward the river leaned,
- he smote upon its right—his utmost blow —
- breaking its bases Ioose; then suddenly
- thrust at it: as he thrust, the thunder-sound
- filled all the arching sky, the river's banks
- asunder leaped, and Tiber in alarm
- reversed his flowing wave. So Cacus' lair
- lay shelterless, and naked to the day
- the gloomy caverns of his vast abode
- stood open, deeply yawning, just as if
- the riven earth should crack, and open wide
- th' infernal world and fearful kingdoms pale,
- which gods abhor; and to the realms on high
- the measureless abyss should be laid bare,
- and pale ghosts shrink before the entering sun.
- Now upon Cacus, startled by the glare,
- caged in the rocks and howling horribly,
- Alcides hurled his weapons, raining down
- all sorts of deadly missiles—trunks of trees,
- and monstrous boulders from the mountain torn.
- But when the giant from his mortal strait
- no refuge knew, he blew from his foul jaws
- a storm of smoke—incredible to tell —
- and with thick darkness blinding every eye,
- concealed his cave, uprolling from below
- one pitch-black night of mingled gloom and fire.
- This would Alcides not endure, but leaped
- headlong across the flames, where densest hung
- the rolling smoke, and through the cavern surged
- a drifting and impenetrable cloud.
- With Cacus, who breathed unavailing flame,
- he grappled in the dark, locked limb with limb,
- and strangled him, till o'er the bloodless throat
- the starting eyeballs stared.Then Hercules
- burst wide the doorway of the sooty den,
- and unto Heaven and all the people showed
- the stolen cattle and the robber's crimes,
- and dragged forth by the feet the shapeless corpse
- of the foul monster slain. The people gazed
- insatiate on the grewsome eyes, the breast
- of bristling shag, the face both beast and man,
- and that fire-blasted throat whence breathed no more
- the extinguished flame. 'T is since that famous day
- we celebrate this feast, and glad of heart
- each generation keeps the holy time.
- Potitius began the worship due,
- and our Pinarian house is vowed to guard
- the rites of Hercules. An altar fair
- within this wood they raised; 't is called ‘the Great,’
- and Ara Maxima its name shall be.
- Come now, my warriors, and bind your brows
- with garlands worthy of the gift of Heaven.
- Lift high the cup in every thankful hand,
- and praise our people's god with plenteous wine.”
- He spoke; and of the poplar's changeful sheen,
- sacred to Hercules, wove him a wreath
- to shade his silvered brow. The sacred cup
- he raised in his right hand, while all the rest
- called on the gods and pure libation poured.
- Soon from the travelling heavens the western star
- glowed nearer, and Potitius led forth
- the priest-procession, girt in ancient guise
- with skins of beasts and carrying burning brands.
- new feasts are spread, and altars heaped anew
- with gifts and laden chargers. Then with song
- the Salian choir surrounds the blazing shrine,
- their foreheads wreathed with poplar. Here the youth,
- the elders yonder, in proud anthem sing
- the glory and the deeds of Hercules:
- how first he strangled with strong infant hand
- two serpents, Juno's plague; what cities proud,
- Troy and Oechalia, his famous war
- in pieces broke; what labors numberless
- as King Eurystheus' bondman he endured,
- by cruel Juno's will. “Thou, unsubdued,
- didst strike the twy-formed, cloud-bred centaurs down,
- Pholus and tall Hylaeus. Thou hast slain
- the Cretan horror, and the lion huge
- beneath the Nemean crag. At sight of thee
- the Stygian region quailed, and Cerberus,
- crouching o'er half-picked bones in gory cave.
- Nothing could bid thee fear. Typhoeus towered
- in his colossal Titan-panoply
- o'er thee in vain; nor did thy cunning fail
- when Lema's wonder-serpent round thee drew
- its multudinous head. Hail, Jove's true son!
- New glory to the gods above, come down,
- and these thine altars and thy people bless!”
- Such hymns they chanted, telling oft the tale
- of Cacus' cave and blasting breath of fire:
- while hills and sacred grove the note prolong.
- Such worship o'er, all take the homeward way
- back to the town. The hospitable King,
- though bowed with weight of years, kept at his side
- Aeneas and his son, and as they fared,
- with various discourse beguiled the way.
- Aeneas scanned with quick-admiring eyes
- the region wide, and lingered with delight
- now here, now there, inquiring eagerly
- of each proud monument of heroes gone.
- Then King Evander, he who builded first
- On Palatine, spoke thus: “These groves erewhile
- their native nymphs and fauns enjoyed, with men
- from trees engendered and stout heart of oak.
- Nor laws nor arts they knew; nor how to tame
- burls to the yoke, nor fill great barns with store
- and hoard the gathered grain; but rudely fared
- on wild fruits and such food as hunters find.
- Then Saturn from Olympian realms came down,
- in flight from Jove's dread arms, his sceptre lost,
- and he an exiled King. That savage race
- he gathered from the mountain slopes; and gave
- wise laws and statutes; so that latent land
- was Latium, ‘hid land’, where he hid so long.
- The golden centuries by legends told
- were under that good King, whose equal sway
- untroubled peace to all his peoples gave.
- But after slow decline arrived an age
- degenerate and of a darker hue,
- prone to insensate war and greed of gain.
- Then came Sicanian and Ausonian tribes,
- and oft the land of Saturn lost its name.
- New chieftains rose, and Thybris, giant King
- and violent, from whom th' Italians named
- the flooding Tiber, which was called no more
- the Albula, its true and ancient style.
- Myself, in exile from my fatherland
- sailing uncharted seas, was guided here
- by all-disposing Chance and iron laws
- of Destiny. With prophecy severe
- Carmentis, my nymph-mother, thrust me on,
- warned by Apollo's word.” He scarce had said,
- when near their path he showed an altar fair
- and the Carmental gate, where Romans see
- memorial of Carmentis, nymph divine,
- the prophetess of fate, who first foretold
- what honors on Aeneas' sons should fall
- and lordly Pallanteum, where they dwell.
- Next the vast grove was seen, where Romulus
- ordained inviolable sanctuary;
- then the Lupercal under its cold crag,
- Wolf-hill, where old Arcadians revered
- their wolf-god, the Lycaean Pan. Here too
- the grove of Argiletum, sacred name,
- where good Evander told the crime and death
- of Argus, his false guest. From this they climbed
- the steep Tarpeian hill, the Capitol,
- all gold to-day, but then a tangled wild
- of thorny woodland. Even then the place
- woke in the rustics a religious awe,
- and bade them fear and tremble at the view
- of that dread rock and grove. “This leafy wood,
- which crowns the hill-top, is the favored seat
- of some great god,” said he, “but of his name
- we know not surely. The Arcadians say
- jove's dread right hand here visibly appears
- to shake his aegis in the darkening storm,
- the clouds compelling. Yonder rise in view
- two strongholds with dismantled walls, which now
- are but a memory of great heroes gone:
- one father Janus built, and Saturn one;
- their names, Saturnia and Janiculum.”
- 'Mid such good parley to the house they came
- of King Evander, unadorned and plain,
- whence herds of browsing cattle could be seen
- ranging the Forum, and loud-bellowing
- in proud Carinae. As they entered there,
- “Behold,” said he, “the threshold that received
- Alcides in his triumph! This abode
- he made his own. Dare, O illustrious guest,
- to scorn the pomp of power. Shape thy soul
- to be a god's fit follower. Enter here,
- and free from pride our frugal welcome share.”
- So saying, 'neath his roof-tree scant and low
- he led the great Aeneas, offering him
- a couch of leaves with Libyan bear-skin spread.
- Now night drew near, enfolding the wide world
- in shadowy wings. But Venus, sore disturbed,
- vexed not unwisely her maternal breast,
- fearing Laurentum's menace and wild stir
- of obstinate revolt, and made her plea
- to Vulcan in their nuptial bower of gold,
- outbreathing in the music of her words
- celestial love: “When warring Argive kings
- brought ruin on Troy's sacred citadel
- and ramparts soon to sink in hostile flames,
- I asked not thee to help that hopeless woe,
- nor craved thy craft and power. For, dearest lord,
- I would not tax in vain shine arduous toil,
- though much to Priam's children I was bound,
- and oft to see Aeneas burdened sore
- I could but weep. But now by will of Jove
- he has found foothold in Rutulian lands.
- Therefore I come at last with lowly suit
- before a godhead I adore, and pray
- for gift of arms,—a mother for her son.
- Thou wert not unrelenting to the tears
- of Nereus' daughter or Tithonus' bride.
- Behold what tribes conspire, what cities strong
- behind barred gates now make the falchion keen
- to ruin and blot out both me and mine!”
- So spake the goddess, as her arms of snow
- around her hesitating spouse she threw
- in tender, close embrace. He suddenly
- knew the familiar fire, and o'er his frame
- its wonted ardor unresisted ran,
- swift as the glittering shaft of thunder cleaves
- the darkened air and on from cloud to cloud
- the rift of lightning runs. She, joyful wife;
- felt what her beauty and her guile could do;
- as, thralled by love unquenchable, her spouse
- thus answered fair: “Why wilt thou labor so
- with far-fetched pleas? my goddess, hast thou lost
- thy faith in me? Had such a prayer been shine,
- I could have armed the Teucrians. Neither Jove
- nor Destiny had grudged ten added years
- of life to Troy and Priam. If to-day
- thou hast a war in hand, and if thy heart
- determine so, I willingly engage
- to lend thee all my cunning; whatsoever
- molten alloy or welded iron can,
- whate'er my roaring forge and flames achieve,
- I offer thee. No more in anxious prayer
- distrust thy beauty's power.” So saying, he gave
- embrace of mutual desire, and found
- deep, peaceful sleep, on her fond heart reclined.
- Night's course half run, soon as the first repose
- had banished sleep,—what time some careful wife
- whose distaff and Minerva's humble toil
- must earn her bread, rekindling her warm hearth,
- adds a night-burden to her laboring day,
- and by the torch-light cheers her maidens on
- to their long tasks; that so her husband's bed
- she may in honor keep, and train to power
- her dear men-children—at such prime of morn,
- with not less eager mind the Lord of Fire
- fled his soft couch and to his forges tried.
- An island near Aeolian Lipara
- not far from a Sicilian headland lies,
- where smoking rocks precipitously tower
- above a vast vault, which the Cyclops' skill
- outhollowed large as Aetna's thunderous caves.
- There ring the smitten anvils, and the roof
- re-echoes, roaring loud. Chalybian ores
- hiss in the gloom, and from the furnace mouths
- puff the hot-panting fires. 'T is Vulcan's seat,
- and all that island is Vulcania.
- Thither descended now the god of fire
- from height of heaven. At their task were found
- the Cyclops in vast cavern forging steel,
- naked Pyracmon and gigantic-limbed
- Brontes and Steropes; beneath their blows
- a lightning-shaft, half-shaped, half-burnished lay,
- such as the Thunderer is wont to fling
- in numbers from the sky, but formless still.
- Three strands of whirling storm they wove with three
- of bursting cloud, and three did interfuse
- of ruddy-gleaming fires and winged winds;
- then fearful lightnings on the skilful forge
- they welded with loud horror, and with flames
- that bear swift wrath from Jove. Elsewhere a crew
- toiled at the chariot and winged wheel
- wherewith the war-god wakens from repose
- heroes and peopled cities. Others wrought
- the awful Aegis, herald of dismay,
- by angry Pallas worn; they burnished bright
- the golden serpent-scales and wreathing snakes,
- till from the corselet of the goddess glared
- the Gorgon's severed head and rolling eyes.
- “Cyclops of Aetna,” Vulcan cried, “have done!
- Leave ev'ry task unfinished, and receive
- my new command! Good armor must be forged
- for warrior brave. For this I need to use
- your utmost sinew and your swiftest hand,
- with all your master skill. No lingering now!”
- Swift the command, and swiftly they divide
- to each his portion, and united urge
- the common task. Forth fow the molten streams
- of brass and gold, and, melted in fierce fiame,
- the deeply-wounding steel like liquid flows.
- A mighty shield took shape, its single orb
- sufficient to withstand the gathered shock
- of all the Latin arms; for seven times
- they welded ring with ring. Some deftly ply
- the windy bellows, which receive and give
- the roaring blasts; some plunge in cooling pond
- the hissing metal, while the smithy floor
- groans with the anvil's weight, as side by side
- they lift their giant arms in numbered blows
- and roll with gripe of tongs the ponderous bars.
- While thus the Lemnian god his labor sped
- in far Aeolian isle, the cheerful morn
- with voice of swallows round his lowly eaves
- summoned Evander. From his couch arose
- the royal sire, and o'er his aged frame
- a tunic threw, tying beneath his feet
- the Tuscan sandals: an Arcadian sword,
- girt at his left, was over one shoulder slung,
- his cloak of panther trailing from behind.
- A pair of watch-dogs from the lofty door
- ran close, their lord attending, as he sought
- his guest Aeneas; for his princely soul
- remembered faithfully his former word,
- and promised gift. Aeneas with like mind
- was stirring early. King Evander's son
- Pallas was at his side; Achates too
- accompanied his friend. All these conjoin
- in hand-clasp and good-morrow, taking seats
- in midcourt of the house, and give the hour
- to converse unrestrained. First spoke the King:
- “Great leader of the Teucrians, while thy life
- in safety stands, I call not Trojan power
- vanquished or fallen. But to help thy war
- my small means match not thy redoubled name.
- Yon Tuscan river is my bound. That way
- Rutulia thrusts us hard and chafes our wall
- with loud, besieging arms. But I propose
- to league with thee a numerous array
- of kings and mighty tribes, which fortune strange
- now brings to thy defence. Thou comest here
- because the Fates intend. Not far from ours
- a city on an ancient rock is seen,
- Agylla, which a warlike Lydian clan
- built on the Tuscan hills. It prospered well
- for many a year, then under the proud yoke
- of King Mezentius it came and bore
- his cruel sway. Why tell the loathsome deeds
- and crimes unspeakable the despot wrought?
- May Heaven requite them on his impious head
- and on his children! For he used to chain
- dead men to living, hand on hand was laid
- and face on face,—torment incredible!
- Till, locked in blood-stained, horrible embrace,
- a lingering death they found. But at the last
- his people rose in furious despair,
- and while he blasphemously raged, assailed
- his life and throne, cut down his guards
- and fired his regal dwellings; he, the while,
- escaped immediate death and fied away
- to the Rutulian land, to find defence
- in Turnus hospitality. To-day
- Etruria, to righteous anger stirred,
- demands with urgent arms her guilty King.
- To their large host, Aeneas, I will give
- an added strength, thyself. For yonder shores
- re-echo with the tumult and the cry
- of ships in close array; their eager lords
- are clamoring for battle. But the song
- of the gray omen-giver thus declares
- their destiny: ‘O goodly princes born
- of old Maeonian lineage! Ye that are
- the bloom and glory of an ancient race,
- whom just occasions now and noble rage
- enflame against Mezentius your foe,
- it is decreed that yonder nation proud
- shall never submit to chiefs Italian-born.
- Seek ye a king from far!’ So in the field
- inert and fearful lies Etruria's force,
- disarmed by oracles. Their Tarchon sent
- envoys who bore a sceptre and a crown
- even to me, and prayed I should assume
- the sacred emblems of Etruria's king,
- and lead their host to war. But unto me
- cold, sluggish age, now barren and outworn,
- denies new kingdoms, and my slow-paced powers
- run to brave deeds no more. Nor could I urge
- my son, who by his Sabine mother's line
- is half Italian-born. Thyself art he,
- whose birth illustrious and manly prime
- fate favors and celestial powers approve.
- Therefore go forth, O bravest chief and King
- of Troy and Italy! To thee I give
- the hope and consolation of our throne,
- pallas, my son, and bid him find in thee
- a master and example, while he learns
- the soldier's arduous toil. With thy brave deeds
- let him familiar grow, and reverence thee
- with youthful love and honor. In his train
- two hundred horsemen of Arcadia,
- our choicest men-at-arms, shall ride; and he
- in his own name an equal band shall bring
- to follow only thee.” Such the discourse.
- With meditative brows and downcast eyes
- Aeneas and Achates, sad at heart,
- mused on unnumbered perils yet to come.
- But out of cloudless sky Cythera's Queen
- gave sudden signal: from th' ethereal dome
- a thunder-peal and flash of quivering fire
- tumultuous broke, as if the world would fall,
- and bellowing Tuscan trumpets shook the air.
- All eyes look up. Again and yet again
- crashed the terrible din, and where the sky
- looked clearest hung a visionary cloud,
- whence through the brightness blazed resounding arms.
- All hearts stood still. But Troy's heroic son
- knew that his mother in the skies redeemed
- her pledge in sound of thunder: so he cried,
- “Seek not, my friend, seek not thyself to read
- the meaning of the omen. 'T is to me
- Olympus calls. My goddess-mother gave
- long since her promise of a heavenly sign
- if war should burst; and that her power would bring
- a panoply from Vulcan through the air,
- to help us at our need. Alas, what deaths
- over Laurentum's ill-starred host impend!
- O Turnus, what a reckoning thou shalt pay
- to me in arms! O Tiber, in thy wave
- what helms and shields and mighty soldiers slain
- shall in confusion roll! Yea, let them lead
- their lines to battle, and our league abjure!”
- He said: and from the lofty throne uprose.
- Straightway he roused anew the slumbering fire
- sacred to Hercules, and glad at heart
- adored, as yesterday, the household gods
- revered by good Evander, at whose side
- the Trojan company made sacrifice
- of chosen lambs, with fitting rites and true.
- Then to his ships he tried him, and rejoined
- his trusty followers, of whom he took
- the best for valor known, to lend him aid
- in deeds of war. Others he bade return
- down stream in easy course, and tidings bear
- to young Ascanius of the new event,
- and of his father. Horses then were brought
- for all the Teucrians to Etruria bound;
- and for Aeneas one of rarest breed,
- o'er whom a tawny robe descended low,
- of lion-skin, with claws of gleaming gold.
- Noised swiftly through the little town it flies
- that to the precinct of the Tuscan King
- armed horsemen speed. Pale mothers in great fear
- unceasing pray; for panic closely runs
- in danger's steps; the war-god drawing nigh
- looms larger; and good sire Evander now
- clings to the hand of his departing son
- and, weeping without stay, makes sad farewell:
- “O, that great Jove would give me once again
- my vanished years! O, if such man I were,
- as when beneath Praeneste's wall I slew
- the front ranks of her sons, and burned for spoil
- their gathered shields on my triumph day;
- or when this right hand hurled king Erulus
- to shades below, though—terrible to tell —
- Feronia bore him with three lives, that thrice
- he might arise from deadly strife o'erthrown,
- and thrice be slain—yet all these lives took I,
- and of his arms despoiled him o'er and o'er:
- not now, sweet son (if such lost might were mine),
- should I from thy beloved embrace be torn;
- nor could Mezentius with insulting sword
- do murder in my sight and make my land
- depopulate and forlorn. O gods in Heaven,
- and chiefly thou whom all the gods obey,
- have pity, Jove, upon Arcadia's King,
- and hear a father's prayer: if your intent
- be for my Pallas a defence secure,
- if it be writ that long as I shall live,
- my eyes may see him, and my arms enfold,
- I pray for life, and all its ills I bear.
- But if some curse, too dark to tell, impend
- from thee, O Fortune blind! I pray thee break
- my thread of miserable life to-day;
- to-day, while fear still doubts and hope still smiles
- on the unknown to-morrow, as I hold
- thee to my bosom, dearest child, who art
- my last and only joy; to-day, before
- th' intolerable tidings smite my ears.”
- Such grief the royal father's heart outpoured
- at this last parting; the strong arms of slaves
- lifted him, fallen in swoon, and bore him home.
- Now forth beneath the wide-swung city-gates
- the mounted squadron poured; Aeneas rode,
- companioned of Achates, in the van;
- then other lords of Troy. There Pallas shone
- conspicuous in the midmost line, with cloak
- and blazoned arms, as when the Morning-star
- (To Venus dearest of all orbs that burn),
- out of his lucent bath in ocean wave
- lifts to the skies his countenance divine,
- and melts the shadows of the night away.
- Upon the ramparts trembling matrons stand
- and follow with dimmed eyes the dusty cloud
- whence gleam the brazen arms. The warriors ride
- straight on through brake and fell, the nearest way;
- loud ring the war-cries, and in martial line
- the pounding hoof-beats shake the crumbling ground.
- By Caere's cold flood lies an ample grove
- revered from age to age. The hollowing hills
- enclasp it in wide circles of dark fir,
- and the Pelasgians, so the legends tell,
- primaeval settlers of the Latin plains,
- called it the haunt of Silvan, kindly god
- of flocks and fields, and honoring the grove
- gave it a festal day. Hard by this spot
- had Tarchon with the Tuscans fortified
- his bivouac, and from the heights afar
- his legions could be seen in wide array
- outstretching through the plain. To meet them there
- Aeneas and his veteran chivalry
- made sure advance, and found repose at eve
- for warrior travel-worn and fainting steed.