Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- So kindled he Alecto's wrath to flame;
- and even as he spoke a shudder thrilled
- the warrior's body, and his eyeballs stood
- stonily staring at the hydra hair
- which hissed and writhed above the grisly head
- of the large-looming fiend. With eyes of fire
- horribly rolling, she repelled him far,
- while he but faltered speechless. She upraised
- two coiling snakes out of her tresses, cracked
- the lashes of her scourge, and wrathfully,
- with raving lips replied: “Look well on me,
- gone to decay and dotage of old age!
- And mocked with foolish fear while kings contend!
- Wilt hearken now! Behold me, hither flown
- from where my sister-furies dwell! My hands
- bring bloody death and war.” She spoke, and hurled
- her firebrand at the hero, thrusting deep
- beneath his heart her darkly smouldering flame.
- Then horror broke his sleep, and fearful sweat
- dripped from his every limb. He shrieked aloud
- for arms; and seized the ready arms that lay
- around his couch and hall. Then o'er his soul
- the lust of battle and wild curse of war
- broke forth in angry power, as when the flames
- of faggots round the bubbling cauldron sing,
- and up the waters leap; the close-kept flood
- brims over, streaming, foaming, breaking bound,
- and flings thick clouds in air. He, summoning
- his chieftains, bade them on Latinus move,
- break peace, take arms, and, over Italy
- their shields extending, to thrust forth her foe:
- himself for Teucrian with Latin joined
- was more than match. He called upon the gods
- in witness of his vows: while, nothing loth,
- Rutulia's warriors rushed into array;
- some by his youth and noble beauty moved,
- some by his kingly sires and fame in arms.