Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- Swift through the Libyan cities Rumor sped.
- Rumor! What evil can surpass her speed?
- In movement she grows mighty, and achieves
- strength and dominion as she swifter flies.
- small first, because afraid, she soon exalts
- her stature skyward, stalking through the lands
- and mantling in the clouds her baleful brow.
- The womb of Earth, in anger at high Heaven,
- bore her, they say, last of the Titan spawn,
- sister to Coeus and Enceladus.
- Feet swift to run and pinions like the wind
- the dreadful monster wears; her carcase huge
- is feathered, and at root of every plume
- a peering eye abides; and, strange to tell,
- an equal number of vociferous tongues,
- foul, whispering lips, and ears, that catch at all.
- At night she spreads midway 'twixt earth and heaven
- her pinions in the darkness, hissing loud,
- nor e'er to happy slumber gives her eyes:
- but with the morn she takes her watchful throne
- high on the housetops or on lofty towers,
- to terrify the nations. She can cling
- to vile invention and malignant wrong,
- or mingle with her word some tidings true.
- She now with changeful story filled men's ears,
- exultant, whether false or true she sung:
- how, Trojan-born Aeneas having come,
- Dido, the lovely widow, Iooked his way,
- deigning to wed; how all the winter long
- they passed in revel and voluptuous ease,
- to dalliance given o'er; naught heeding now
- of crown or kingdom—shameless! lust-enslaved!
- Such tidings broadcast on the lips of men
- the filthy goddess spread; and soon she hied
- to King Iarbas, where her hateful song
- to newly-swollen wrath his heart inflamed.