Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- But now in dwellings of the gods on high,
- Diana to fleet-footed Opis called,
- a virgin from her consecrated train,
- and thus in sorrow spoke: “O maiden mine!
- Camilla now to cruel conflict flies;
- with weapons like my own she girds her side,
- in vain, though dearest of all nymphs to me.
- Nor is it some new Iove that stirs to-day
- with sudden sweetness in Diana's breast:
- for long ago, when from his kingdom driven,
- for insolent and envied power, her sire
- King Metabus, from old Privernum's wall
- was taking flight amidst opposing foes,
- he bore a little daughter in his arms
- to share his exile; and he called the child
- (Changing Casmilla, her queen-mother's name)
- Camilla. Bearing on his breast the babe,
- he fled to solitary upland groves.
- But hovering round him with keen lances, pressed
- the Volscian soldiery. Across his path,
- lo, Amasenus with full-foaming wave
- o'erflowed its banks—so huge a rain had burst
- but lately from the clouds. There would he fain
- swim over, but the love of that sweet babe
- restrained him, trembling for his burden dear.
- In his perplexed heart suddenly arose
- firm resolve. It chanced the warrior bore
- huge spear in his brawny hand, strong shaft
- of knotted, seasoned oak; to this he lashed
- his little daughter with a withe of bark
- pulled from a cork-tree, and with skilful bonds
- fast bound her to the spear; then, poising it
- high in his right hand, thus he called on Heaven: