Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- Meanwhile Mezentius by the Tiber's wave
- with water staunched his wound, and propped his weight
- against a tree; upon its limbs above
- his brazen helmet hung, and on the sward
- his ponderous arms lay resting. Round him watched
- his chosen braves. He, gasping and in pain,
- clutched at his neck and let his flowing beard
- loose on his bosom fall; he questions oft
- of Lausus, and sends many a messenger
- to bid him back, and bear him the command
- of his sore-grieving sire. But lo! his peers
- bore the dead Lausus back upon his shield,
- and wept to see so strong a hero quelled
- by stroke so strong. From long way off the sire,
- with soul prophetic of its woe, perceived
- what meant their wail and cry. On his gray hairs
- the dust he flung, and, stretching both his hands
- to heaven, he cast himself the corpse along.
- “O son,” he cried, “was life to me so sweet,
- that I to save myself surrendered o'er
- my own begotten to a foeman's steel?
- Saved by these gashes shall thy father be,
- and living by thy death? O wretched me,
- how foul an end have I! Now is my wound
- deep! deep! 't was I, dear son, have stained
- thy name with infamy—to exile driven
- from sceptre and hereditary throne
- by general curse. Would that myself had borne
- my country's vengeance and my nation's hate!
- Would my own guilty life my debt had paid—
- yea, by a thousand deaths! But, see, I live!
- Not yet from human kind and light of day
- have I departed. But depart I will.”
- So saying, he raised him on his crippled thigh,
- and though by reason of the grievous wound
- his forces ebbed, yet with unshaken mien
- he bade them lead his war-horse forth, his pride,
- his solace, which from every war
- victorious bore him home. The master then
- to the brave beast, which seemed to know his pain,
- spoke thus: “My Rhoebus, we have passed our days
- long time together, if long time there be
- for mortal creatures. Either on this day
- thou shalt his bloody spoils in triumph bear
- and that Aeneas' head,—and so shalt be
- avenger of my Lausus' woe; or else,
- if I be vanquished, thou shalt sink and fall
- beside me. For, my bravest, thou wouldst spurn
- a stranger's will, and Teucrian lords to bear.”
- He spoke and, mounting to his back, disposed
- his limbs the wonted way and filled both hands
- with pointed javelins; a helm of brass
- with shaggy horse-hair crest gleamed o'er his brow.
- Swift to the front he rode: a mingled flood
- surged in his heart of sorrow, wrath, and shame;
- and thrice with loud voice on his foe he called.
- Aeneas heard and made exulting vow:
- “Now may the Father of the gods on high,
- and great Apollo hear! Begin the fray!”
- He said, and moved forth with a threatening spear.
- The other cried: “Hast robbed me of my son,
- and now, implacable, wouldst fright me more?
- That way, that only, was it in thy power
- to cast me down. No fear of death I feel.
- Nor from thy gods themselves would I refrain.
- Give o'er! For fated and resolved to die
- I come thy way: but; bring thee as I pass
- these offerings.” With this he whirled a spear
- against his foe, and after it drove deep
- another and another, riding swift
- in wide gyration round him. But the shield,
- the golden boss, broke not. Three times he rode
- in leftward circles, hurling spear on spear
- against th' unmoved Aeneas: and three times
- the Trojan hero in his brazen shield
- the sheaf of spears upbore. But such slow fight,
- such plucking of spent shafts from out his shield,
- the Trojan liked not, vexed and sorely tried
- in duel so ill-matched. With wrathful soul
- at length he strode forth, and between the brows
- of the wild war-horse planted his Iong spear.
- Up reared the creature, beating at the air
- with quivering feet, then o'er his fallen lord
- entangling dropped, and prone above him lay,
- pinning with ponderous shoulder to the ground.
- The Trojans and the Latins rouse the skies
- with clamor Ioud. Aeneas hastening forth
- unsheathes his sword, and looming o'er him cries:
- “Where now is fierce Mezentius, and his soul's
- wild pulse of rage?” The Tuscan in reply
- with eyes uprolled, and gasping as he gave
- long looks at heaven, recalled his fading mind:
- “Why frown at me and fume, O bitterest foe?
- Why threaten death? To slay me is no sin.
- Not to take quarter came I to this war,
- not truce with thee did my lost Lausus crave,
- yet this one boon I pray,—if mercy be
- for fallen foes: O, suffer me when dead
- in covering earth to hide! Full well I know
- what curses of my people ring me round.
- Defend me from that rage! I pray to be
- my son's companion in our common tomb.”
- He spoke: then offered with unshrinking eye
- his veined throat to the sword. O'er the bright mail
- his vital breath gushed forth in streaming gore.
- Up from the sea now soared the dawning day:
- Aeneas, though his sorrow bids him haste
- to burial of the slain, and his sad soul
- is clouded with the sight of death, fulfils,
- for reward to his gods, a conqueror's vow,
- at morning's earliest beam. A mighty oak
- shorn of its limbs he sets upon a hill
- and clothes it o'er with glittering arms, the spoil
- of King Mezentius, and a trophy proud
- to thee, great lord of war. The hero's plumes
- bedewed with blood are there, and splintered spears;
- there hangs the corselet, by the thrusting steel
- twelve times gored through; upon the left he binds
- the brazen shield, and from the neck suspends
- the ivory-hilted sword. Aeneas thus,
- as crowding close his train of captains throng,
- addressed his followers: “Ye warriors mine,
- our largest work is done. Bid fear begone
- of what is left to do. Behold the spoils!
- Yon haughty King was firstfruits of our war.
- See this Mezentius my hands have made!
- Now to the Latin town and King we go.
- Arm you in soul! With heart of perfect hope
- prepare the war! So when the gods give sign
- to open battle and lead forth our brave
- out of this stronghold, no bewilderment,
- nor tarrying, nor fearful, faltering mind
- shall slack our march. Meanwhile in earth we lay
- our comrades fallen; for no honor else
- in Acheron have they. Go forth,” said he,
- “bring gifts of honor and of last farewell
- to those high hearts by shedding of whose blood
- our country lives. To sad Evander's town
- bear Pallas first; who, though he did not fail
- of virtue's crown, was seized by doom unblest,
- and to the bitterness of death consigned.”
- Weeping he spoke, and slowly backward drew
- to the tent-door, where by the breathless clay
- of Pallas stood Acoetes, aged man,
- once bearer of Evander's arms, but now
- under less happy omens set to guard
- his darling child. Around him is a throng
- of slaves, with all the Trojan multitude,
- and Ilian women, who the wonted way
- let sorrow's tresses loosely flow. When now
- Aeneas to the lofty doors drew near,
- all these from smitten bosoms raised to heaven
- a mighty moaning, till the King's abode
- was loud with anguish. There Aeneas viewed
- the pillowed head of Pallas cold and pale,
- the smooth young breast that bore the gaping wound
- of that Ausonian spear, and weeping said:
- “Did Fortune's envy, smiling though she came,
- refuse me, hapless boy, that thou shouldst see
- my throne established, and victorious ride
- beside me to thy father's house? Not this
- my parting promise to thy King and sire,
- Evander, when with friendly, fond embrace
- to win imperial power he bade me go;
- yet warned me anxiously I must resist
- bold warriors and a stubborn breed of foes.
- And haply even now he cheats his heart
- with expectation vain, and offers vows,
- heaping with gifts the altars of his gods.
- But we with unavailing honors bring
- this lifeless youth, who owes the gods of heaven
- no more of gift and vow. O ill-starred King!
- Soon shalt thou see thy son's unpitying doom!
- What a home-coming! This is glory's day
- so Iong awaited; this the solemn pledge
- I proudly gave. But fond Evander's eyes
- will find no shameful wounding on the slain,
- nor for a son in coward safety kept
- wilt thou, the sire, crave death. But woe is me!
- How strong a bulwark in Ausonia falls!
- What loss is thine, Iulus!” Thus lamenting,
- he bids them lift the body to the bier,
- and sends a thousand heroes from his host
- to render the last tributes, and to share
- father's tears:—poor solace and too small
- for grief so great, but due that mournful sire.
- Some busy them to build of osiers fine
- the simple litter, twining sapling oaks
- with evergreen, till o'er death's Iofty bed
- the branching shade extends. Upon it lay,
- as if on shepherd's couch, the youthful dead,
- like fairest flower by virgin fingers culled,
- frail violet or hyacinth forlorn,
- of color still undimmed and leaf unmarred;
- but from the breast of mother-earth no more
- its life doth feed. Then good Aeneas brought
- two broidered robes of scarlet and fine gold,
- which with the gladsome labor of her hands
- Sidonian Dido wrought him long ago,
- the thin-spun gold inweaving. One of these
- the sad prince o'er the youthful body threw
- for parting gift; and with the other veiled
- those tresses from the fire; he heaped on high
- Laurentum's spoils of war, and bade to bring
- much tribute forth: horses and arms he gave,
- seized from the fallen enemy; with hands
- fettered behind them filed a captive train
- doomed to appease the shades, and with the flames
- to mix their flowing blood. He bade his chiefs
- set up the trunks of trees and clothe them well
- with captured arms, inscribing on each one
- some foeman's name. Then came Acoetes forth,
- a wretched, worn old man, who beat his breast
- with tight-clenched hands, and tore his wrinkled face
- with ruthless fingers; oft he cast him down
- full length along the ground. Then lead they forth
- the blood-stained Rutule chariots of war;
- Aethon, the war-horse, of his harness bare,
- walks mournful by; big teardrops wet his cheek.
- Some bear the lance and helm; for all the rest
- victorious Turnus seized. Then filed along
- a mournful Teucrian cohort; next the host
- Etrurian and the men of Arcady
- with trailing arms reversed. Aeneas now,
- when the long company had passed him by,
- spoke thus and groaned aloud: “Ourselves from hence
- are summoned by the same dread doom of war
- to other tears. Farewell forevermore!
- Heroic Pallas! be forever blest!
- I bid thee hail, farewell!” In silence then
- back to the stronghold's Iofty walls he moved.
- Now envoys from the Latin citadel
- came olive-crowned, to plead for clemency:
- would he not yield those bodies of the dead
- sword-scattered o'er the plain, and let them lie
- beneath an earth-built tomb? Who wages war
- upon the vanquished, the unbreathing slain?
- To people once his hosts and kindred called,
- would he not mercy show? To such a prayer,
- deemed not unworthy, good Aeneas gave
- the boon, and this benignant answer made:
- “Ye Latins, what misfortune undeserved
- has snared you in so vast a war, that now
- you shun our friendship? Have you here implored
- peace for your dead, by chance of battle fallen?
- Pain would I grant it for the living too.
- I sailed not hither save by Heaven's decree,
- which called me to this land. I wage no war
- with you, the people; 't was your King refused
- our proffered bond of peace, and gave his cause
- to Turnus' arms. More meet and just it were
- had Turnus met this death that makes you mourn.
- If he would end our quarrel sword in hand,
- thrusting us Teucrians forth, 't was honor's way
- to cross his blade with mine; that man to whom
- the gods, or his own valor, had decreed
- the longer life, had lived. But now depart!
- Beneath your lost friends light the funeral fires!”
- So spoke Aeneas; and with wonder mute
- all stood at gaze, each turning to behold
- his neighbor's face. Then Drances, full of years,
- and ever armed with spite and slanderous word
- against young Turnus, made this answering plea:
- “O prince of mighty name, whose feats of arms
- are even mightier! Trojan hero, how
- shall my poor praise exalt thee to the skies?
- Is it thy rectitude or strenuous war
- most bids me wonder? We will bear thy word
- right gladly to the city of our sires;
- and there, if Fortune favor it, contrive
- a compact with the Latin King. Henceforth
- let Turnus find his own allies! Ourselves
- will much rejoice to see thy destined walls,
- and our own shoulders will be proud to bear
- the stone for building Troy.” Such speech he made,
- and all the common voice consented loud.
- So twelve days' truce they swore, and safe from harm
- Latins and Teucrians unmolested roved
- together o'er the wooded hills. Now rang
- loud steel on ash-tree bole; enormous pines,
- once thrusting starward, to the earth they threw;
- and with industrious wedge asunder clove
- stout oak and odorous cedar, piling high
- harvest of ash-trees on the creaking wain.