Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- Then Caedicus cut down Alcathous,
- Sacrator slew Hydaspes, Rapo smote
- Parthenius and Orses stout and strong;
- Messapus, good blade cut down Clonius
- and Ericetes, fierce Lycaon's child;
- the one from an unbridled war-horse thrown,
- the other slain dismounted. Then rode forth
- Agis the Lycian, but bold Valerus,
- true to his valiant breeding, hurled him down;
- having slain Thronius, Salius was slain
- by skilled Nealces, of illustrious name
- for spear well cast and far-surprising bow.
- Thus Mars relentless holds in equal scale
- slaughters reciprocal and mutual woe;
- the victors and the vanquished kill or fall
- in equal measure; neither knows the way
- to yield or fly. Th' Olympians Iook down
- out of Jove's house, and pity as they see
- the unavailing wrath of either foe,
- and burdens measureless on mortals laid.
- Lo! Venus here, Saturnian Juno yon,
- in anxious watch; while pale Tisiphone
- moves on infuriate through the battling lines.
- On strode Mezentius o'er the gory plain,
- and swollen with rage waved wide-his awful spear.
- Like tall Orion when on foot he goes
- trough the deep sea and lifts his shoulders high
- above the waves; or when he takes his path
- along the mountain-tops, and has for staff
- an aged ash-tree, as he fixes firm
- his feet in earth and hides his brows in cloud;—
- so Ioomed Mezentius with his ponderous arms.
- To match him now, Aeneas, Iooking down
- the long array of war, came forth in arms
- to challenge and defy. But quailing not,
- a mass immovable, the other stood
- waiting his noble foe, and with a glance
- measured to cast his spear the space between.
- “May this right hand“, he said, “and this swift spear
- which here I poise, be favoring gods for me!
- The spoils from yonder robber's carcase stripped
- I vow to hang on thee, my Lausus, thou
- shalt stand for trophy of Aeneas slain.”
- He said, and hurled from far the roaring spear,
- which from the shield glanced off, and speeding still
- smote famed Antores 'twixt the loin and side—
- antores, friend of Hercules, who came
- from Argos, and had joined Evander's cause,
- abiding in Italia. Lo, a wound
- meant for another pierced him, and he lay,
- ill-fated! Iooking upward to the light,
- and dreaming of dear Argos as he died.
- Then good Aeneas hurled his spear; it passed
- through hollow orb of triple bronze, and through
- layers of flax and triple-twisted hides;
- then in the lower groin it lodged, but left
- its work undone. Aeneas, not ill-pleased
- to see the Tuscan wounded, swiftly drew
- the falchion from his thigh, and hotly pressed
- his startled foe. But Lausus at the sight
- groaned loud, so much he loved his father dear,
- and tears his cheek bedewed. O storied youth!
- If olden worth may win believing ear,
- let not my song now fail of thee to sing,
- thy noble deeds, thy doom of death and pain!
- Mezentius, now encumbered and undone,
- fell backward, trailing from the broken shield
- his foeman's spear. His son leaped wildly forth
- to join the fray; and where Aeneas' hand
- lifted to strike, he faced the thrusting sword
- and gave the hero pause. His comrades raised
- applauding cries, as shielded by his son
- the father made retreat; their darts they hurl,
- and vex with flying spears the distant foe:
- Aeneas, wrathful, stands beneath his shield.
- As when the storm-clouds break in pelting hail,
- the swains and ploughmen from the furrows fly,
- and every traveller cowers in sure defence
- of river-bank or lofty shelving crag,
- while far and wide it pours; and by and by,
- each, when the sun returns, his task pursues:
- so great Aeneas, by assault o'erwhelmed,
- endured the cloud of battle, till its rage
- thundered no more; then with a warning word
- to Lausus with upbraiding voice he called:
- “Why, O death-doomed, rush on to deeds too high
- for strength like thine. Thou art betrayed, rash boy,
- by thine own loyal heart!” But none the less
- the youth made mad defence; while fiercer burned
- the Trojan's anger; and of Lausus' days
- the loom of Fate spun forth the last thin thread;
- for now Aeneas thrust his potent blade
- deep through the stripling's breast and out of sight;
- through the light shield it passed—a frail defence
- to threaten with!—and through the tunic fine
- his mother's hand had wrought with softest gold:
- blood filled his bosom, and on path of air
- down to the shades the mournful soul withdrew,
- its body quitting. As Anchises' son
- beheld the agonizing lips and brow
- so wondrous white in death, he groaned aloud
- in pity, and reached o'er him his right hand,
- touched to the heart such likeness to behold
- of his own filial love. “Unhappy boy!
- What reward worthy of heroic deeds
- can I award thee now? Wear still those arms
- so proudly worn! And I will send thee home
- (Perhaps thou carest!) to the kindred shades
- and ashes of thy sires. But let it be
- some solace in thy pitiable doom
- that none but great Aeneas wrought thy fall.”
- Then to the stripling's tardy followers
- he sternly called, and lifted from the earth
- with his own hand the fallen foe: dark blood
- defiled those princely tresses braided fair.
- Meanwhile Mezentius by the Tiber's wave
- with water staunched his wound, and propped his weight
- against a tree; upon its limbs above
- his brazen helmet hung, and on the sward
- his ponderous arms lay resting. Round him watched
- his chosen braves. He, gasping and in pain,
- clutched at his neck and let his flowing beard
- loose on his bosom fall; he questions oft
- of Lausus, and sends many a messenger
- to bid him back, and bear him the command
- of his sore-grieving sire. But lo! his peers
- bore the dead Lausus back upon his shield,
- and wept to see so strong a hero quelled
- by stroke so strong. From long way off the sire,
- with soul prophetic of its woe, perceived
- what meant their wail and cry. On his gray hairs
- the dust he flung, and, stretching both his hands
- to heaven, he cast himself the corpse along.
- “O son,” he cried, “was life to me so sweet,
- that I to save myself surrendered o'er
- my own begotten to a foeman's steel?
- Saved by these gashes shall thy father be,
- and living by thy death? O wretched me,
- how foul an end have I! Now is my wound
- deep! deep! 't was I, dear son, have stained
- thy name with infamy—to exile driven
- from sceptre and hereditary throne
- by general curse. Would that myself had borne
- my country's vengeance and my nation's hate!
- Would my own guilty life my debt had paid—
- yea, by a thousand deaths! But, see, I live!
- Not yet from human kind and light of day
- have I departed. But depart I will.”
- So saying, he raised him on his crippled thigh,
- and though by reason of the grievous wound
- his forces ebbed, yet with unshaken mien
- he bade them lead his war-horse forth, his pride,
- his solace, which from every war
- victorious bore him home. The master then
- to the brave beast, which seemed to know his pain,
- spoke thus: “My Rhoebus, we have passed our days
- long time together, if long time there be
- for mortal creatures. Either on this day
- thou shalt his bloody spoils in triumph bear
- and that Aeneas' head,—and so shalt be
- avenger of my Lausus' woe; or else,
- if I be vanquished, thou shalt sink and fall
- beside me. For, my bravest, thou wouldst spurn
- a stranger's will, and Teucrian lords to bear.”
- He spoke and, mounting to his back, disposed
- his limbs the wonted way and filled both hands
- with pointed javelins; a helm of brass
- with shaggy horse-hair crest gleamed o'er his brow.
- Swift to the front he rode: a mingled flood
- surged in his heart of sorrow, wrath, and shame;
- and thrice with loud voice on his foe he called.
- Aeneas heard and made exulting vow:
- “Now may the Father of the gods on high,
- and great Apollo hear! Begin the fray!”
- He said, and moved forth with a threatening spear.
- The other cried: “Hast robbed me of my son,
- and now, implacable, wouldst fright me more?
- That way, that only, was it in thy power
- to cast me down. No fear of death I feel.
- Nor from thy gods themselves would I refrain.
- Give o'er! For fated and resolved to die
- I come thy way: but; bring thee as I pass
- these offerings.” With this he whirled a spear
- against his foe, and after it drove deep
- another and another, riding swift
- in wide gyration round him. But the shield,
- the golden boss, broke not. Three times he rode
- in leftward circles, hurling spear on spear
- against th' unmoved Aeneas: and three times
- the Trojan hero in his brazen shield
- the sheaf of spears upbore. But such slow fight,
- such plucking of spent shafts from out his shield,
- the Trojan liked not, vexed and sorely tried
- in duel so ill-matched. With wrathful soul
- at length he strode forth, and between the brows
- of the wild war-horse planted his Iong spear.
- Up reared the creature, beating at the air
- with quivering feet, then o'er his fallen lord
- entangling dropped, and prone above him lay,
- pinning with ponderous shoulder to the ground.
- The Trojans and the Latins rouse the skies
- with clamor Ioud. Aeneas hastening forth
- unsheathes his sword, and looming o'er him cries:
- “Where now is fierce Mezentius, and his soul's
- wild pulse of rage?” The Tuscan in reply
- with eyes uprolled, and gasping as he gave
- long looks at heaven, recalled his fading mind:
- “Why frown at me and fume, O bitterest foe?
- Why threaten death? To slay me is no sin.
- Not to take quarter came I to this war,
- not truce with thee did my lost Lausus crave,
- yet this one boon I pray,—if mercy be
- for fallen foes: O, suffer me when dead
- in covering earth to hide! Full well I know
- what curses of my people ring me round.
- Defend me from that rage! I pray to be
- my son's companion in our common tomb.”
- He spoke: then offered with unshrinking eye
- his veined throat to the sword. O'er the bright mail
- his vital breath gushed forth in streaming gore.