Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- Smiling reply, the Sire of gods and men,
- with such a look as clears the skies of storm
- chastely his daughter kissed, and thus spake on:
- “Let Cytherea cast her fears away!
- Irrevocably blest the fortunes be
- of thee and thine. Nor shalt thou fail to see
- that City, and the proud predestined wall
- encompassing Lavinium. Thyself
- shall starward to the heights of heaven bear
- Aeneas the great-hearted. Nothing swerves
- my will once uttered. Since such carking cares
- consume thee, I this hour speak freely forth,
- and leaf by leaf the book of fate unfold.
- Thy son in Italy shall wage vast war
- and, quell its nations wild; his city-wall
- and sacred laws shall be a mighty bond
- about his gathered people. Summers three
- shall Latium call him king; and three times pass
- the winter o'er Rutulia's vanquished hills.
- His heir, Ascanius, now Iulus called
- (Ilus it was while Ilium's kingdom stood),
- full thirty months shall reign, then move the throne
- from the Lavinian citadel, and build
- for Alba Longa its well-bastioned wall.
- Here three full centuries shall Hector's race
- have kingly power; till a priestess queen,
- by Mars conceiving, her twin offspring bear;
- then Romulus, wolf-nursed and proudly clad
- in tawny wolf-skin mantle, shall receive
- the sceptre of his race. He shall uprear
- and on his Romans his own name bestow.
- To these I give no bounded times or power,
- but empire without end. Yea, even my Queen,
- Juno, who now chastiseth land and sea
- with her dread frown, will find a wiser way,
- and at my sovereign side protect and bless
- the Romans, masters of the whole round world,
- who, clad in peaceful toga, judge mankind.
- Such my decree! In lapse of seasons due,
- the heirs of Ilium's kings shall bind in chains
- Mycenae's glory and Achilles' towers,
- and over prostrate Argos sit supreme.
- Of Trojan stock illustriously sprung,
- lo, Caesar comes! whose power the ocean bounds,
- whose fame, the skies. He shall receive the name
- Iulus nobly bore, great Julius, he.
- Him to the skies, in Orient trophies dress,
- thou shalt with smiles receive; and he, like us,
- shall hear at his own shrines the suppliant vow.
- Then will the world grow mild; the battle-sound
- will be forgot; for olden Honor then,
- with spotless Vesta, and the brothers twain,
- Remus and Romulus, at strife no more,
- will publish sacred laws. The dreadful gates
- whence issueth war, shall with close-jointed steel
- be barred impregnably; and prisoned there
- the heaven-offending Fury, throned on swords,
- and fettered by a hundred brazen chains,
- shall belch vain curses from his lips of gore.”
- These words he gave, and summoned Maia's son,
- the herald Mercury, who earthward flying,
- should bid the Tyrian realms and new-built towers
- welcome the Trojan waifs; lest Dido, blind
- to Fate's decree, should thrust them from the land.
- He takes his flight, with rhythmic stroke of wing,
- across th' abyss of air, and soon draws near
- unto the Libyan mainland. He fulfils
- his heavenly task; the Punic hearts of stone
- grow soft beneath the effluence divine;
- and, most of all, the Queen, with heart at ease
- awaits benignantly her guests from Troy.
- But good Aeneas, pondering all night long
- his many cares, when first the cheerful dawn
- upon him broke, resolved to take survey
- of this strange country whither wind and wave
- had driven him,—for desert land it seemed,—
- to learn what tribes of man or beast possess
- a place so wild, and careful tidings bring
- back to his friends. His fleet of ships the while,
- where dense, dark groves o'er-arch a hollowed crag,
- he left encircled in far-branching shade.
- Then with no followers save his trusty friend
- Achates, he went forth upon his way,
- two broad-tipped javelins poising in his hand.
- Deep to the midmost wood he went, and there
- his Mother in his path uprose; she seemed
- in garb and countenance a maid, and bore,
- like Spartan maids, a weapon; in such guise
- Harpalyce the Thracian urges on
- her panting coursers and in wild career
- outstrips impetuous Hebrus as it flows.
- Over her lovely shoulders was a bow,
- slender and light, as fits a huntress fair;
- her golden tresses without wimple moved
- in every wind, and girded in a knot
- her undulant vesture bared her marble knees.
- She hailed them thus: “Ho, sirs, I pray you tell
- if haply ye have noted, as ye came,
- one of my sisters in this wood astray?
- She bore a quiver, and a lynx's hide
- her spotted mantle was; perchance she roused
- some foaming boar, and chased with loud halloo.”
- So Venus spoke, and Venus' son replied:
- “No voice or vision of thy sister fair
- has crossed my path, thou maid without a name!
- Thy beauty seems not of terrestrial mould,
- nor is thy music mortal! Tell me, goddess,
- art thou bright Phoebus' sister? Or some nymph,
- the daughter of a god? Whate'er thou art,
- thy favor we implore, and potent aid
- in our vast toil. Instruct us of what skies,
- or what world's end, our storm-swept lives have found!
- Strange are these lands and people where we rove,
- compelled by wind and wave. Lo, this right hand
- shall many a victim on thine altar slay!”
- Then Venus: “Nay, I boast not to receive
- honors divine. We Tyrian virgins oft
- bear bow and quiver, and our ankles white
- lace up in purple buskin. Yonder lies
- the Punic power, where Tyrian masters hold
- Agenor's town; but on its borders dwell
- the Libyans, by battles unsubdued.
- Upon the throne is Dido, exiled there
- from Tyre, to flee th' unnatural enmity
- of her own brother. 'T was an ancient wrong;
- too Iong the dark and tangled tale would be;
- I trace the larger outline of her story:
- Sichreus was her spouse, whose acres broad
- no Tyrian lord could match, and he was-blessed
- by his ill-fated lady's fondest love,
- whose father gave him her first virgin bloom
- in youthful marriage. But the kingly power
- among the Tyrians to her brother came,
- Pygmalion, none deeper dyed in crime
- in all that land. Betwixt these twain there rose
- a deadly hatred,—and the impious wretch,
- blinded by greed, and reckless utterly
- of his fond sister's joy, did murder foul
- upon defenceless and unarmed Sichaeus,
- and at the very altar hewed him down.
- Long did he hide the deed, and guilefully
- deceived with false hopes, and empty words,
- her grief and stricken love. But as she slept,
- her husband's tombless ghost before her came,
- with face all wondrous pale, and he laid bare
- his heart with dagger pierced, disclosing so
- the blood-stained altar and the infamy
- that darkened now their house. His counsel was
- to fly, self-banished, from her ruined land,
- and for her journey's aid, he whispered where
- his buried treasure lay, a weight unknown
- of silver and of gold. Thus onward urged,
- Dido, assembling her few trusted friends,
- prepared her flight. There rallied to her cause
- all who did hate and scorn the tyrant king,
- or feared his cruelty. They seized his ships,
- which haply rode at anchor in the bay,
- and loaded them with gold; the hoarded wealth
- of vile and covetous Pygmalion
- they took to sea. A woman wrought this deed.
- Then came they to these lands where now thine eyes
- behold yon walls and yonder citadel
- of newly rising Carthage. For a price
- they measured round so much of Afric soil
- as one bull's hide encircles, and the spot
- received its name, the Byrsa. But, I pray,
- what men are ye? from what far land arrived,
- and whither going?” When she questioned thus,
- her son, with sighs that rose from his heart's depths,
- this answer gave:
- “Divine one, if I tell
- my woes and burdens all, and thou could'st pause
- to heed the tale, first would the vesper star
- th' Olympian portals close, and bid the day
- in slumber lie. Of ancient Troy are we—
- if aught of Troy thou knowest! As we roved
- from sea to sea, the hazard of the storm
- cast us up hither on this Libyan coast.
- I am Aeneas, faithful evermore
- to Heaven's command; and in my ships I bear
- my gods ancestral, which I snatched away
- from peril of the foe. My fame is known
- above the stars. I travel on in quest
- of Italy, my true home-land, and I
- from Jove himself may trace my birth divine.
- With twice ten ships upon the Phryglan main
- I launched away. My mother from the skies
- gave guidance, and I wrought what Fate ordained.
- Yet now scarce seven shattered ships survive
- the shock of wind and wave; and I myself
- friendless, bereft, am wandering up and down
- this Libyan wilderness! Behold me here,
- from Europe and from Asia exiled still!”
- But Venus could not let him longer plain,
- and stopped his grief midway:
- “Whoe'er thou art,
- I deem that not unblest of heavenly powers,
- with vital breath still thine, thou comest hither
- unto our Tyrian town. Go steadfast on,
- and to the royal threshold make thy way!
- I bring thee tidings that thy comrades all
- are safe at land; and all thy ships, conveyed
- by favoring breezes, safe at anchor lie;
- or else in vain my parents gave me skill
- to read the skies. Look up at yonder swans!
- A flock of twelve, whose gayly fluttering file,
- erst scattered by Jove's eagle swooping down
- from his ethereal haunt, now form anew
- their long-drawn line, and make a landing-place,
- or, hovering over, scan some chosen ground,
- or soaring high, with whir of happy wings,
- re-circle heaven in triumphant song:
- likewise, I tell thee, thy Iost mariners
- are landed, or fly landward at full sail.
- Up, then! let yon plain path thy guidance be,”
- She ceased and turned away. A roseate beam
- from her bright shoulder glowed; th' ambrosial hair
- breathed more than mortal sweetness, while her robes
- fell rippling to her feet. Each step revealed
- the veritable goddess. Now he knew
- that vision was his mother, and his words
- pursued the fading phantom as it fled:
- “Why is thy son deluded o'er and o'er
- with mocking dreams,—another cruel god?
- Hast thou no hand-clasp true, nor interchange
- of words unfeigned betwixt this heart and thine?”
- Such word of blame he spoke, and took his way
- toward the city's rampart. Venus then
- o'erveiled them as they moved in darkened air,—
- a liquid mantle of thick cloud divine,—
- that viewless they might pass, nor would any
- obstruct, delay, or question why they came.
- To Paphos then she soared, her Ioved abode,
- where stands her temple, at whose hundred shrines
- garlands of myrtle and fresh roses breathe,
- and clouds of orient sweetness waft away.
- Meanwhile the wanderers swiftly journey on
- along the clear-marked road, and soon they climb
- the brow of a high hill, which close in view
- o'er-towers the city's crown. The vast exploit,
- where lately rose but Afric cabins rude,
- Aeneas wondered at: the smooth, wide ways;
- the bastioned gates; the uproar of the throng.
- The Tyrians toil unwearied; some up-raise
- a wall or citadel, from far below
- lifting the ponderous stone; or with due care
- choose where to build, and close the space around
- with sacred furrow; in their gathering-place
- the people for just governors, just laws,
- and for their reverend senate shout acclaim.
- Some clear the harbor mouth; some deeply lay
- the base of a great theatre, and carve out
- proud columns from the mountain, to adorn
- their rising stage with lofty ornament.
- so busy bees above a field of flowers
- in early summer amid sunbeams toil,
- leading abroad their nation's youthful brood;
- or with the flowing honey storing close
- the pliant cells, until they quite run o'er
- with nectared sweet; while from the entering swarm
- they take their little loads; or lined for war,
- rout the dull drones, and chase them from the hive;
- brisk is the task, and all the honeyed air
- breathes odors of wild thyme. “How blest of Heaven.
- These men that see their promised ramparts rise!”
- Aeneas sighed; and swift his glances moved
- from tower to tower; then on his way he fared,
- veiled in the wonder-cloud, whence all unseen
- of human eyes,—O strange the tale and true!—
- he threaded the thronged streets, unmarked, unknown.
- Deep in the city's heart there was a grove
- of beauteous shade, where once the Tyrians,
- cast here by stormful waves, delved out of earth
- that portent which Queen Juno bade them find,—
- the head of a proud horse,—that ages long
- their boast might be wealth, luxury and war.
- Upon this spot Sidonian Dido raised
- a spacious fane to Juno, which became
- splendid with gifts, and hallowed far and wide
- for potency divine. Its beams were bronze,
- and on loud hinges swung the brazen doors.
- A rare, new sight this sacred grove did show,
- which calmed Aeneas' fears, and made him bold
- to hope for safety, and with lifted heart
- from his low-fallen fortunes re-aspire.
- For while he waits the advent of the Queen,
- he scans the mighty temple, and admires
- the city's opulent pride, and all the skill
- its rival craftsmen in their work approve.
- Behold! he sees old Ilium's well-fought fields
- in sequent picture, and those famous wars
- now told upon men's lips the whole world round.
- There Atreus' sons, there kingly Priam moved,
- and fierce Pelides pitiless to both.
- Aeneas paused, and, weeping, thus began:
- “Alas, Achates, what far region now,
- what land in all the world knows not our pain?
- See, it is Priam! Virtue's wage is given—
- O even here! Here also there be tears
- for what men bear, and mortal creatures feel
- each other's sorrow. Therefore, have no fear!
- This story of our loss forbodes us well.”
- So saying, he received into his heart
- that visionary scene, profoundly sighed,
- and let his plenteous tears unheeded flow.
- There he beheld the citadel of Troy
- girt with embattled foes; here, Greeks in flight
- some Trojan onset 'scaped; there, Phrygian bands
- before tall-plumed Achilles' chariot sped.
- The snowy tents of Rhesus spread hard by
- (he sees them through his tears), where Diomed
- in night's first watch burst o'er them unawares
- with bloody havoc and a host of deaths;
- then drove his fiery coursers o'er the plain
- before their thirst or hunger could be stayed
- on Trojan corn or Xanthus' cooling stream.
- Here too was princely Troilus, despoiled,
- routed and weaponless, O wretched boy!
- Ill-matched against Achilles! His wild steeds
- bear him along, as from his chariot's rear
- he falls far back, but clutches still the rein;
- his hair and shoulders on the ground go trailing,
- and his down-pointing spear-head scrawls the dust.
- Elsewhere, to Pallas' ever-hostile shrine,
- daughters of Ilium, with unsnooded hair,
- and lifting all in vain her hallowed pall,
- walked suppliant and sad, beating their breasts,
- with outspread palms. But her unswerving eyes
- the goddess fixed on earth, and would not see.
- Achilles round the Trojan rampart thrice
- had dragged the fallen Hector, and for gold
- was making traffic of the lifeless clay.
- Aeneas groaned aloud, with bursting heart,
- to see the spoils, the car, the very corpse
- of his lost friend,—while Priam for the dead
- stretched forth in piteous prayer his helpless hands.
- There too his own presentment he could see
- surrounded by Greek kings; and there were shown
- hordes from the East, and black-browed Memnon's arms;
- her band of Amazons, with moon-shaped shields,
- Penthesilea led; her martial eye
- flamed on from troop to troop; a belt of gold
- beneath one bare, protruded breast she bound—
- a warrior-virgin braving mail-clad men.
- While on such spectacle Aeneas' eyes
- looked wondering, while mute and motionless
- he stood at gaze, Queen Dido to the shrine
- in lovely majesty drew near; a throng
- of youthful followers pressed round her way.
- So by the margin of Eurotas wide
- or o'er the Cynthian steep, Diana leads
- her bright processional; hither and yon
- are visionary legions numberless
- of Oreads; the regnant goddess bears
- a quiver on her shoulders, and is seen
- emerging tallest of her beauteous train;
- while joy unutterable thrills the breast
- of fond Latona: Dido not less fair
- amid her subjects passed, and not less bright
- her glow of gracious joy, while she approved
- her future kingdom's pomp and vast emprise.
- Then at the sacred portal and beneath
- the temple's vaulted dome she took her place,
- encompassed by armed men, and lifted high
- upon a throne; her statutes and decrees
- the people heard, and took what lot or toil
- her sentence, or impartial urn, assigned.
- But, lo! Aeneas sees among the throng
- Antheus, Sergestus, and Cloanthus bold,
- with other Teucrians, whom the black storm flung
- far o'er the deep and drove on alien shores.
- Struck dumb was he, and good Achates too,
- half gladness and half fear. Fain would they fly
- to friendship's fond embrace; but knowing not
- what might befall, their hearts felt doubt and care.
- Therefore they kept the secret, and remained
- forth-peering from the hollow veil of cloud,
- haply to learn what their friends' fate might be,
- or where the fleet was landed, or what aim
- had brought them hither; for a chosen few
- from every ship had come to sue for grace,
- and all the temple with their voices rang.
- The doors swung wide; and after access given
- and leave to speak, revered Ilioneus
- with soul serene these lowly words essayed:
- “O Queen, who hast authority of Jove
- to found this rising city, and subdue
- with righteous governance its people proud,
- we wretched Trojans, blown from sea to sea,
- beseech thy mercy; keep the curse of fire
- from our poor ships! We pray thee, do no wrong
- unto a guiltless race. But heed our plea!
- No Libyan hearth shall suffer by our sword,
- nor spoil and plunder to our ships be borne;
- such haughty violence fits not the souls
- of vanquished men. We journey to a land
- named, in Greek syllables, Hesperia:
- a storied realm, made mighty by great wars
- and wealth of fruitful land; in former days
- Oenotrians had it, and their sons, 't is said,
- have called it Italy, a chieftain's name
- to a whole region given. Thitherward
- our ships did fare; but with swift-rising flood
- the stormful season of Orion's star
- drove us on viewless shoals; and angry gales
- dispersed us, smitten by the tumbling surge,
- among innavigable rocks. Behold,
- we few swam hither, waifs upon your shore!
- What race of mortals this? What barbarous land,
- that with inhospitable laws ye thrust
- a stranger from your coasts, and fly to arms,
- nor grant mere foothold on your kingdom's bound?
- If man thou scornest and all mortal power,
- forget not that the gods watch good and ill!
- A king we had; Aeneas,—never man
- in all the world more loyal, just and true,
- nor mightier in arms! If Heaven decree
- his present safety, if he now do breathe
- the air of earth and is not buried low
- among the dreadful shades, then fear not thou!
- For thou wilt never rue that thou wert prompt
- to do us the first kindness. O'er the sea
- in the Sicilian land, are cities proud,
- with martial power, and great Acestes there
- is of our Trojan kin. So grant us here
- to beach our shattered ships along thy shore,
- and from thy forest bring us beam and spar
- to mend our broken oars. Then, if perchance
- we find once more our comrades and our king,
- and forth to Italy once more set sail,
- to Italy, our Latin hearth and home,
- we will rejoicing go. But if our weal
- is clean gone by, and thee, blest chief and sire,
- these Libyan waters keep, and if no more
- Iulus bids us hope,—then, at the least,
- to yon Sicilian seas, to friendly lands
- whence hither drifting with the winds we came,
- let us retrace the journey and rejoin
- good King Acestes.” So Ilioneus
- ended his pleading; the Dardanidae
- murmured assent.
- Then Dido, briefly and with downcast eyes,
- her answer made: “O Teucrians, have no fear!
- Bid care begone! It was necessity,
- and my young kingdom's weakness, which compelled
- the policy of force, and made me keep
- such vigilant sentry my wide co'ast along.
- Aeneas and his people, that fair town
- of Troy—who knows them not? The whole world knows
- those valorous chiefs and huge, far-flaming wars.
- Our Punic hearts are not of substance all
- insensible and dull: the god of day
- drives not his fire-breathing steeds so far
- from this our Tyrian town. If ye would go
- to great Hesperia, where Saturn reigned,
- or if voluptuous Eryx and the throne
- of good Acestes be your journey's end,
- I send you safe; I speed you on your way.
- But if in these my realms ye will abide,
- associates of my power, behold, I build
- this city for your own! Choose haven here
- for your good ships. Beneath my royal sway
- Trojan and Tyrian equal grace will find.
- But O, that this same storm had brought your King.
- Aeneas, hither! I will bid explore
- our Libya's utmost bound, where haply he
- in wilderness or hamlet wanders lost.”