In C. Verrem
Cicero, Marcus Tullius
Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Volume 1. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1903.
Sostratus, and Numenius, and Nymphodorus, of the same city, three brothers of kindred sentiments, when they had fled from their lands because more corn was demanded of them than their lands had produced, were treated thus,—Apronius collected a band of men, came into their allotments, took away all their tools, carried off their slaves, and drove off their live stock. Afterwards, when Nymphodorus came to Aetna to him, and begged to have his property restored to him, he ordered the man to be seized and hung up on a wild olive, a tree which is the forum there; and an ally and friend of the Roman people, a settler and cultivator of your domain, hung suspended from a tree in a city of our allies, and in the very forum, for as long a period as Apronius chose.
I have now been recounting to you, O judges, the species of countless injuries which he has wrought,—one of each sort. An infinite host of evil actions I pass over. Place before your own eyes, keep in your minds, these invasions by collectors of the whole of Sicily, their plunderings of the cultivators of the soil, the harshness of this man, the absolute reign of Apronius. He despised the Sicilians; he did not consider them as men, he thought that they would not be vigorous in avenging themselves, and that you would treat their oppression lightly.
Be it so. He adopted a false opinion about them, and a very injurious one about you. But while he deserved so ill of the Sicilians, at least, I suppose, he was attentive to the Roman citizens; he favoured them; he was wholly devoted to securing their good-will and favour? He attentive to the Roman citizens? There were no men to whom he was more severe or more hostile. I say nothing of chains, of imprisonment, of scourgings, of executions. I say nothing even of that cross which he wished to be a witness to the Roman citizens of his humanity and benevolence to them. I say nothing, I say, of all this, and I put all this off to another opportunity. I am speaking about the tenths,—about the condition of the Roman citizens in their allotments; and how they were treated you heard from themselves. They have told you that their property was taken from them.
But since there was such a cause for it as there was, these things are to he endured,—I mean, the absence of all influence in justice, of all influence in established customs. There are, in short, no evils, O judges, of such magnitude that bravo men, of great and free spirit, think them intolerable. What shall we say if, while that man was praetor, violent hands were, without any hesitation, laid by Apronius on Roman knights, who were not obscure, nor unknown, but honourable, and even illustrious? What more do you expect? What more do you think I can say? Must I pass as quickly as possible from that man and from his actions, in order to come to Apronius, as, when I was in Sicily, I promised him that I would do?—who detained for two days in the public place at Leontini, Caius Matrinius, a man, O judges, of the greatest virtue, the greatest industry, the highest popularity. Know, O judges, that a Roman knight was kept two days without food, without a roof over his head, by a man born in disgrace, trained in infamy, practiced in accommodating himself to all Verres's vices and lusts; that he was kept and detained by the guards of Apronius two days in the forum at Leontini, and not released till he had agreed to submit to his terms.
For why, O judges, should I speak of Quintus Lollius, a Roman knight of tried probity and honour? (the matter which I am going to mention is clear, notorious, and undoubted throughout all Sicily;)—who, as he was a cultivator of the domain in the district of Aetna, and as his farm belonged to Apronius's district as well as the rest, relying on the ancient authority and influence of the equestrian order, declared that he would not pay the collectors more than was due from him to them. His words are reported to Apronius. He laughed, and marveled that Lollius had heard nothing of Matrinius or of his other actions. He sends his slaves of Venus to the man. Remark this also, that a collector had officers appointed to attend him by the praetor; and see if this is a slight argument that he abused the name of the collectors to purposes of his own gain. Lollius is brought before Apronius by the slaves of Venus, and dragged along, at a convenient moment, when Apronius had just returned from the palaestra, and was lying on a couch which he had spread in the forum of Aetna Lollius is placed in the middle of that seemly banquet of gladiators.
I would not, in truth, O judges, believe the things which I am now saying although I heard them commonly talked about, if the old man had not himself told them to me in the most solemn manner, when he was with tears expressing his thanks to me and to the willingness with which I had undertaken this accusation. A Roman knight, I say, nearly ninety years old, is placed in the middle of Apronius's banquet, while Apronius in the meantime was rubbing his head and face with ointment. “What is this, Lollius,” says he; “cannot you behave properly, unless you are compelled by severe measures?” What was the man to do? should he hold his tongue, or answer him? In truth he, a man of that bright character, and that age, did not know what to do. Meantime Apronius called for supper and wine; and his slaves, who were of no better manners than their master, and were born of the same class and in the same rank of life, brought these things before the eyes of Lollius. The guests began to laugh, Apronius himself roared; unless, perchance, you suppose that he did not laugh in the midst of wine and feasting, who even now at the time of his danger and ruin cannot suppress his laughter. Not to detain you too long; know, O judges, that Quintus Lollius, under the compulsion of these insults, came into the terms and conditions of Apronius.