In C. Verrem

Cicero, Marcus Tullius

Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Volume 1. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1903.

On these grounds now, even if I had not undertaken this cause at the request of all the Sicilians; if the whole province had not requested this favour of me; if my affection and love for the republic, and the injury done to the credit of our order and of the courts of justice, had not compelled me to do so; and if this had been my only reason, that you had so cruelly, and wickedly, and abominably treated my friend and connection [*](I have in some instances translated hospes “friend,” and oftener still “connection,” though either word is far from representing adequately the idea of the Latin hospes, because, as modern manners are unacquainted with the usage, modern languages have no word to express it.) Sthenius, to whom I had formed an extraordinary attachment in my quaestorship, of whom I had the highest possible opinion, whom while I was in the province I knew to be most zealous and earnest for my reputation,—I should still think I had plenty of reason to incur the enmity of a most worthless man, in order to defend the safety and fortunes of my friend.

Many men have done the same in the times of our ancestors. Lately, too, that most eminent man Cnaeus Domitius did so, who accused Marcus Silanus, a man of consular rank, on account of the injuries done by him to Egritomarus of the Transalpine country, his friend. I should think it became me to follow the example of their good feeling and regard for their duty; and I should hold out hope to my friends and connections to think that they would live a safer life owing to my protection. But when the cause of Sthenius draws along with it the common calamity of the whole province, and when many of my friends and connections are being defended by me at the same time, both in their public and private interests, I ought not in truth to fear that any one can suppose that I have done what I have in undertaking this cause under the pressure and compulsion of any motive except that of the strictest duty. And that we may at last give up speaking of the investigations made, and the judicial proceedings conducted, and of the decisions given by that man; and as his exploits of that class are countless, let us put some bounds and limits to our speech and accusation. We will take a few cases of another sort.

You have heard Quintus Varius say, that his agents paid that man a hundred and thirty thousand sesterces for a decision in his cause. You recollect that the evidence of Quintus Varius was corroborated, and that this whole affair was proved by the testimony of Caius Sacerdos, a most excellent man. You know that Cnaeus Sertius and Marcus Modius, Roman knights, and that six hundred Roman citizens besides, and many Sicilians, said that they had given that money for decisions in their causes. And why need I dilate upon this accusation when the whole matter is set plainly forth in the evidence? Why should I argue about what no one can doubt? Or will any man in the world doubt that he set up his judicial decisions for sale in Sicily, when at Rome he sold his very edict and all his decrees? and that he received money from the Sicilians in issuing extraordinary decrees, when he actually made a demand on Marcus Octavius Ligur for giving a decision on his cause?

For what method of extorting money did he ever omit? What method did he fail to devise, even if it had escaped the notice of every one else? Was anything in the Sicilian states ever sought to be obtained in which there is any honour, any power, or any authority, that you did not make it a source of your own gain, and sell it to the best bidder? At the former pleading evidence was given of both a public and a private nature; deputies from Centuripa, from Halesa, from Catina, and from Panormus, and from many other cities gave evidence; but now, also, a great many private individuals have been examined, by whose testimony you have ascertained that no one in all Sicily for the space of three years was ever made senator in any city for nothing,—no one by vote, as their laws prescribe,—no one except by his command, or by his letters; and that in the appointment of all these senators, not only were no votes given, but there was not even any consideration of those families from which it was lawful to select men for that body, nor of their income, nor of their age; nor were any other of the Sicilian laws of the slightest influence.

Whoever wished to be made a senator, though he was a boy, though he was unworthy, though he was of a class from which it was not lawful to take senators; still, if he paid money enough to appear in his eyes a fit man to gain his object, so it always was. Not only the laws of the Sicilians had no influence in this matter, but even those which had been given to them by the senate and people of Rome had none either. For the laws which he makes who has the supreme command given to him by the Roman people, and authority to make laws conferred on him by the senate, ought to be considered the laws of the senate and people of Rome.

The citizens of Halesa, who were till lately in the enjoyment of their own laws, in return for the numerous and great services and good deeds done both by themselves and by their ancestors to our republic, lately in the consulship of Lucius Licinius and Quintus Mucius, requested laws from our senate, as they had disputes among themselves about the elections into their senate. The senate, by a very honourable decree, voted that Caius Claudius Pulcher, the son of Appius the praetor, should give them laws to regulate their elections into their senate. Caius Claudius, taking as his counselors all the Marcelli who were then alive, with their advice gave laws to the men of Halesa in which he laid down many rules about the age of the men who might be elected; that no one might be under thirty years of age; about trade,—that no one engaged in it might be elected; about their income, and about all other matters; all which regulations prevailed till that man became praetor by the authority of our magistrates, and with the cordial good-will of the men of Halesa. But from him even a crier who was desirous of it, bought that rank for a sum of money, and boys sixteen and seventeen years old purchased the title of senator; and that which the men of Halesa, our most ancient and faithful allies and friends, had petitioned, and that successfully, at Rome, to have put on such a footing that it might not be lawful for men to be elected even by vote, he now made easy to be obtained by bribery.