Historia Ecclesiastica

Eusebius of Caesarea

Eusebius. Historia Ecclesiastica, Volumes 1-2. Lake, Kirsopp, translator; Oulton, J.E.L., translator. London; New York: William Heinemann, G.P. Putnam's Sons, 1926-1932.

XXXII. Αfter Νero and Domitian tradition says that under the Emperor whose times we are now describing persecution was raised against us sporadically, in some cities, from pupular risings. We have learnt that in it Symeon, the son οf Clopas, whom we showed to have been the second hishop of the church at Jerusalem, ended his life in martyrdom. The witness for this is that same Hegesippus, of whom we have already quoted several passages. Αfter speaking of certain hereties he goes on to explain how Symeon was at this time accused by them and for many days was tortured in various manners for being a Christain, to the great astonishment of the judge and those with him, until he suffered an end like that of the Lord. But there is nothing better than to listen to the historian who tells these facts as follows. “ some οf these (that

275
is to say the heretics) accused simon the son of Clopas of being deseended from David and a Christian and thus he suffered martyrdom, being a hundred and twenty years old, when Trajan was emperor and Atticus was ” The Same Writer says that his aecusers also soffered arrest for being of the royal house of the Jews when search was made at that time for those of that family. Αnd οne would reasonably say that Symeon was one of the eyewitnesses and actual hearers of the Lord on the evidence of the length of his life and the referenee in the Gospels to Μary the wife of Clopas whose son the narrative has already shown him to be.

The same writer says that other grandsons of one of the so-called brethren of the saviour named Judas survived to the same reign after they had given in the time of Domitian the testimony already recorded of them in behalf of the faith in Christ. Ηe writes thus: “ They came therefore and presided over every chureh as witnesses belonging to the Lord's family, and when there was complete peace in every cherch they survived until the reign of the Emperor Trajan, until the time when the son of the Lord's uncle, 2 the aforesaid Simon the son of Clopas, was similarly accused by the sects on the same charge before Atticus the Consular. Ηe was tortured for many days and gave hiS witness, so that all, even the consular, were extremely surprised how, at the age of one hundred and twenty, he endured, and he was eommanded to be ” Besides this the Same writer, explaining the events [*](2 Ηe was the brother of Joseph ; see iii. 11. 1.)

277
of these times, adds that until then the church remained a pure and uncorrupted virgin, for those who attempted to corrupt the healthful rule of the Saviour's preaching, if they existed at all, lurked in obscure darlness. But when the sacred band of the Apostles and the generation of those to whom it had been vouchsafed to hear with their own ears the divine wisdom had reached the several ends of their lives, then the federation of godless error took its beginning through the deceit of false teachers who, seeing that none of the Apostles still remained, barefacedly tried against the preaching of the truth the counter-proclamation οf “ knowledge falsely so-called.”

XXXIII. The persecution which at that time was extended against us in many places was so great that Plinius secundus, one of the most distinguished governors, was disturbed at the number of the martyrs, and reported to the Emperor the number of those being put to death for the faith, and in the same document mentioned that he understood them to do nothing wicked or illegal except that they rose at dawn to sing to Christ as though a God, and that they themselves forbade adultery, murder and similar terrible crimes, and that they did eVerything in obedienee to the law. In answer to this Trajan issued a decree to the effect that the tribe of Christians should not be sought for but punished when it was met with. By this means the imminent threat of persecution was extinguished to some extent, but none the less opportunities remained to those who wished to harm

279
us. sometimes the populace, sometimes even the loeal authorities contrived plots against us, so that with no pen persecution partial attacks broke out in various provinces and many of the faithful endured martyrdom in various ways. The narrative has been taken from the Latin apology of Tertullian mentioned above of which the translation is as follows: “ Υet we found that this attempt against us was also prevented, for the governor of the province, Pliny secundus, after eondemning certain Christians and depriving them of their rank, was troubled at their number and, not knowing what to do in the future, eommunieated with the Emperor Trajan. saying that beyond their unwillingness to offer sacrifice to idols, he had found nothing wicked in them. Ηe also mentioned this that the Christians arose at dawn and sang a hymn to Christ as a God, and in order to preserve their teaching 1 forbade murder, adultery, covetousness, robbery, and suchlike. To this Trajan sent a rescript that the tribe of Christians should not be sought out but punished if met ” such were the events at that time.

XXXIV. In the third year of the afore-mentioned emperor, Clement handed over the ministry of the bishops of Rome to Evarestos and departed this life, having been in charge of the teaching of the diving word for nine years.

XXXV. Μoreover, when Symeon suffered martyrdom in the manner already deseribed a certian Jew named Justus, who was one of the many thousands of the circumcision who by that time had belived on [*](1 The Greek word means knowledge which is meaningless and clearly a mistaken translation of the Latin. Tertullian wrote disciplinam.)

281
Christ, succeeded to the throne of the bishopric of Jerusalem.

XXXVI. Αt this time there flourished in Asia Polycarp, the companion of the Apostles, who had been appointed to the bishopric of the church in Smyrna by The eyewitnesses and ministers of the Lord. Distinguished men at the same time were Papias, who was himself bishop of the diocese of Hierapolis, and Ignatius, still a name of note to most men, the second after Ρeter to succeed to the bishopric of Antioch. The story goes that he was sent from Syria to Rome to be eaten by beasts in testimony to Christ. Ηe was taken through Asia under most careful guard, and strengthened by his speech and exhortation the diocese of eaeh city in which he stayed. Ηe particularly warned them to be on their guard against the heresies which then for the first time were beginning to obtain, and exhorted them to hold fast to the tradition of the Apostles, to which he thought necessary, for safety's sake, to give the form of written testimony. Thus while he was in Smyrna where Polycarp was, he wrote one letter to the church at Ephesus, mentioning their pastor Onesimus, and another to the church at Mangnessia on the Meander (and here, too, he mentioned the bishop Damas), and another to the church in Tralles, of which he relates that Polybius was then the ruler. In addition to these he also wrote to the churcb at Rome, and to it he extended the request that they should not deprive him of the hope for which he longed by begging him off from his martyrdom. It

283
is worth while appending a short extract from this in support οf what has been said. Ηe writes as follows: “ From Syria to Rome I am fighting with wild beasts, by land and sea, by night and day, bound to ten ‘ leopards ’ (that is, a company οf soldiers), and they become worse for kind treatment. Νow I become the more a disciple for their ill deeds, ‘ but not by this am I justified. ’ I long for the beasts that are prepared for me ; and I pray that they may be found prompt for me ; I will even entice them to devour me promptly ; not as has happened to some whom they have not touched from fear ; even if they be unwilling of themselves, I will force them to it. Grant me this favour. I know what is expcdient for me ; now I am beginning to be a disciple. May I envy nothing of things seen οr unseen that 1 may attain to Jesus christ. Let there come οn me fire, and cross, and struggles with wild beasts, cutting, and tearing asunder, rackings of bones, mangling of limbs, crushing οf my whole nody, cruel tortures οf the devil, may I but attain to Jesus Christ.”

This he put into words from the city mentioned to the churehes named. When he had already passed beyond Smyrna he also again conversed in writing from Troas with those in Philadelphia and with the church of the Smyrnaeans, and especially with Polycarp who was then the head of this church. Ηe knew well that Polycarp was an apostolic man and like a true and good shepherd commends the flock at Antioch to him, asking him to be zealous in his care for it. Ηe also wrote to the Smyranaeans quoting words from I know not what source and discoursing thus about Christ: “ For I know and believe that

285
he was in the flesh even after the Resurrection. Αnd when he came to those with Ρeter he said to them: ‘ Take, handle me and see that Ι am not a phantom without a body. ’ Αnd they immediately touched him and believed.”

Ιrenaeus also knew of his martyrdom and quotes his letters saying thus : “ Αs one of the Christians said when he was condemned to the beaSts as testimony for God, ‘ Ι am the wheat of God and Ι am ground by the teeth of beasts that I may be found pure bread.’”

Ρolycarp, too, mentions these same things in the letter to the Philippians bearing his name and says: “ Νow I beseech you all to obey the word of righteousness, and to practise all the endurance which you also saw before your eyes, not only in the blessed Ignatius, and Zosimus, and Rufus, but also in others among yourselves, and in Pual himself, and in the other Apostles; being persuaded that all of these ‘ ran not in vain, ’ but in faith and righteousness, and that they are with the Lord in the ‘ place whieh is their ’ with whom they also suffered. For they did not ‘ love this present world ’ but him who died on our behalf, and was raised by God for our ” Αnd he continues later, “ Both you and Ignatius wrote to me that if anyone was going to Syria he shovld also take your letters Ι will do this if Ι have a convenient opportunity, either myself or the man whom Ι am sending as a representative for you and me. We send you, as you asked, the letters of Ιgnatius, which were sent to us by him, and others which we had by us These are subjoined

287
to this letter, and you will be able to benefit greatly from them. For they contian faith, patience, and all the edification which pertains to our Lord.” such is the story concerning Ignatius, and Ηeros succeeded to the bishopric of Antioch after him.

XXXVII. Among those who were famous at this time was also Quadratus, of whom traffition says that he shared vith the daughters of Philip the ffistinc- tion of a prophetic gift. Αnd many others besides them were well known at this time and take the first rank in the Apostolic succession. These pious foundations οf the churches laid by the Apostles. They spread the preaching and scattered the saving seeds of the kingdom of Heaven, sowing them broad- cast through the whole world. Many of those then disciples, smitten in the soul by the divine Logos with an ardent passion for the love of wisdom,1 first fulfilled the Saviour's command and distributed their property to the needy, then, starting on their ourney, took up the work of evangelists and were zealous to preach to all who had not yet heard the word of the faith, and to transmit the writhing of the divine Gospels. Αs soon as they had no more than laid the foundations of the faith in some strange place, they appointed others as shepherds and had been just brought in, but they themselves passed on again to other lands and peoples, helped by the grace and co-operation of God, seeing that [*](1 The Greek wordd is “ philosophy ’’ ; but Eusebius does not mean metaphysics.)

289
many strange miracles οf the divine spirit were at that time still being wrought by them, So that whole crowds of men at the first hearing eagerly received in their souls the religion of the Creator οf the universe.

It is impossible for us to give the number and the names of all who first succeeded the Apostles, and were shepherds or evangelists in the churches throughout the world. It was, therefore, natural for us to recorded by name the memory only of those of whom the tradition still surviveS to our time by their treatises on the Apostolic teaching.

XXXVIII. such writings, of course, were the letters of Ignatius of which we gave the list, and the Εpistle of Clement which is recognized by all, which he wrote in the name of the church of the Romans to that οf the Corinthians. In this he has many thoughts parallel to the Εpistle to the Ηebrews, and aetuahy makes some verbal quotations from it showing elearly that it was not a recent production, and for this reason, too, it has seemed natural to include it among the οther writings of the Apostle. For Ρaul had Spoken in writing to the Ηebrews in their native language, and some say that the evangelist Luke, others that this same Clement translated the writing. Αnd the truth οf this would be supported by the similarity of style preserved by the Epistle of Clement and that to the Hebrewss, and by the little difference between the thoughts in both writings.

It must be known that there is also a second [*](1 so Wendland: the Mss. read ἐνήργουν.)

291
letter ascribed to Clement, but we have not the same knowledge of its recognition as we have οf the former, for we do not even know if the primitive writers used it. some have also quite recently put forward other verbose and long treatises, purporting to be Clement's, containing dialogues with Ρeter and Apion, 1 but there is absolutely no mention of them among the ancient writers nor do they Ρreserve the purc type οf apostolic orthodoxy.

XXXIX. Thus the recognized writing of Clement is well known and the works of Ignatius and Polycarp have been spoken οf, and of Papias five treatises are extant which have also the title of “ Interpretation οf the oracles of the ” These are also mentioned by Irenaeus as though his οnly writing, for he says in οne place, “ “To these things also Ρapias, the hearer of John, who was a comanion of Ροlycarp and one of the ancients, 2 bears witness in writing in the fourth of his books, for five books were composed by ” so says Irenaeus. Yet Ρapias himself, according to the preface of his treatises, makes plain that he had in no way been a hearer and eyewitness of the sacred Αpostles, but teaches that he had received the articles of the faith from those who had known them, for he speaks as follows : “ Αnd I shall not hesitate to append to the interpretations all that I ever learnt well from the presbyters and remember well, for of their truth I am conndent. For unlike most I did not rejoice in them who say much, but in them who teach the truth, nor in [*](3 “Ρrimitive’’ would perhaps be a better rendering for the Greek, which at Ιeast sometimes seems to mean a man who belonged to “the ” Cf. the application οf the adjective to Mnason ἀρχαίῳ μαθητῇ) in Αcts xxi. 16)

293
them who recount the commandments οf others, but in them who repeated those given to the faith by the Lord and derived from truth itself; but if ever anyone came who had followed 1 the presbyters, I inquired into the words of the presbyters, what Andrew or Ρeter οr Philip or Thomas or James or John or Matthew, or any other οf the Lord's disciples, had said, and what Aristion and the Presbyter John, the Ιord’s disciples, were saying. For I did not suppose that information from books would help me so much as the word of a living and surviving voice.”

It is here worth nothing that he twiee counts the name of John, and reckons the first John with Ρeter and James and Matthew and the other Αpostles, clearly the the evangelist, but by changing his statement Ρlaces the seeond with the others outside the number of the Αpostles, putting Αristion Before him and clearly calling him a presbyter. This confirms the truth οf the story of those who have said that there were twp of the same name in Αsia, and that there are two tombs at Εphesus both still called John's. This calls for attention: for it is probable that the second (unless anyone prefer the fonner) saw the revelation which passes under the name οf John The Papias whom we are now treating confesses that he had received the words of the Αpostles from their followers, but says that he had aetually heard Αristion and the presbyter John. Ηe often quotes them by name and gives [*](1 Thc meaning οf the Greek is doubrtul ; see Jackson and Lake, Beginnings of Christianity, vol. ii. p. 501.) [*](1 Cf. vii. 25. 16 (excerpt from Dionysios).)

295
their traditions in his writings. Let this suffice to good purpose. But it is worth while to add to the words of Papias already given other sayings οf his, in which he tells certain marvels and other details which apparently reached him by tradition. It has already been mentioned that Philip the Αpostle lived at Ηierapolis with his daughters, but it must now be shown how Ρapias was with them and reeeived a wonderful story from the daughters of Ρhilip; for he relates the resurrection of a corpse in his time and in another Ρlace another miraele conneeted with Justus surnamed Barsabas, for he drank poiSon but by the Lord's graee suffered no harm. Of this Justus the Αcts relates that the sacred Apostles set him up and prayed over him together with Matthias after the ascension of the Lord for the choice of one to fill up their number in place of the traitor Judas, “and they set forth two, Joseph called Barsabas, who was called Justus, and Matthias ; and they prayed and said." The same adduees other accounts, as though they came to him from unwritten tradition, and some strange parables and teachings of the saviour, and some other more mythical accountS. Αmong them he says that there will be a millennium after the resurrection of the dead, when the kingdom of Christ will be set up in material form on this earth. I suppose that he got these notions by a perverse [*](1 cf. C. de Boor's fragments of Papias in texte und Untersuchungen, v. 2. 170.)
297
reading οf the apostolic aceounts, not realiring that they had spoken mystically and symbolically. For he was a man of very little intelligence, as is clear from his books. But he is responsible for the fact that so many Christian writers after him held the same opinion, relying on his antiquity, for inrtance Irenaeus and whoever else appears to have held the same views.

In the same writing he also quotes other interpretations of the words οf the Lord given by the Aristion mentioned above and traditions of John the presbyter. To them we may dismiss the studious; but we are now obliged to append to the words already quoted from him a tradtion about the Mark who wrote the Gospel, which he expounds as follows. “ Αnd the Presbyter used to say tffihls, Mark became Ρeter’s interpreter and wrote accurately all that he remembered, not, indeed, in order, of the things said or done by the Lord. For he had not heard the Lord, nor had he followed him, but later on, as I said, followed Ρeter, who used to give teaching as necessity demanded but not making, as it were, an auangement of the Lord's oracles, so that Mark did nothing wrong in thus writing down single Ρoints as he remembered them. For to one tHhIng he gave attention, to leave out nothing of what he had heard and to make no false statements in them.' " This is related by Ρapias about Mark, and about Matthew this was said, “ Matthew collected the oracles in the Ηebrew language, and eaeh interpreted them as best he could.”

299

The same writer used quotations from the rirrt Epistle οf John, and likewise also from that or Ρeter, and has expounded another Story about a woman who was accused before the Lord of many sins, which the Gospel according to the Ηebrews contains. Let this suffice us in addition to the extracts made.

301

CΟΝTEΝTS OF BΟΟΚ IV

The contents of the fourth book of the History of the Church is as follows:

Ι. Who were the bishops of Rome and Alexandria in the reign of Trajan.

II. What the Jews suffered in his time.

III. The apologistes for Christianity in the time of Ηadrian.

ΙV. The bishops of Rome and Alexandria in his time.

V. The bishops of Jerusalem, beginning from the Saviour down to the time mentioned.

VI. The last siege of the Jews under Hadrian.

VII. Who were the leaders of knowlege, falsely so-called, at that rime.

VIII. Who are the writers fo the church.

IX. Αletter of Hadrian to the effect that we must not be persecuted without being tried.

X. Who were thc bishops of Rome and Alexandria in the reign of Antoninus.

XI. Oh the leaders οf heresy in their times.

XII. On the apology of Justin to Antoninus.

XIII. Α letter of Antoninus to the Council of Asia On Our religion.

303

XIV. The story of Polycarp who had known the apostle.

XV. How in the time of Verus Polycarp with others was martyred in the city os Smyrna.

XVI. How Justin the philosopher was martyred in the city of Rome as an ambassador for the word of Christ.

XVII. On the martyrs whom Justin mentions in his own writings.

XVIII. What writings of Justin have come down to us.

XIX. Who were the leaders of the churcbes of Rome and Alexandria in the reign of Verus.

XX. Who were the bishops Of Antioch.

XXI. Οn tbe ecclesiastical writers who were famous in their time.

XXII. On Hegesippus and vbat he relates.

XXIII. Οn Dionysius, the bishop of Corinth, and the letters which he wrote.

XXIV. Οn Theophilus, hishop of Antioch.

XXV. Οn Philip and Modestus.

XXVI. Οn Melito and the statements which he makes.

XXVII. Οn Apolinarius.

XXVIII. On Musanus.

XXIX. Οn the heresy of Tatian.

XXX. Οn Bardesanes the Syrian and his extant books.

305

BOOK IV

I. ABOUT the tweKth y ear of the reign of Trajan 1 the bishop 2 of the ffiocese of Alexandria, whom we men- tioned a little earlier, passed away, and Primus, the fourth from the Apostles, received the charge of those in that place. Αt this time, too, at Rome Alexander, when Evarestus had completed his eighth year, was the Rfth to succeed Feter and Paul, and took up the bishopric.

II. While the teaching of our Saviour and the church were nourishing daily and moving on to further progress the tragedy of the Jews was reaching the climax of successive woes. Ιn the course of the eighteenth year 3 οf the reign of the Emperor a rebellion of the Jews again broke out and destroyed a great multitude of them. For both in Alexandria and in the rest of Egypt and especially in Cyrene, as though they had been seized by some terrible spirit of rebellion, they rushed into sedition against their Greek fellow clblens, and increasing the seope of the rebellion in the following year started a great war while Lupus was governor of all Egypt. 4 In the nrst engagement they happened to overcome [*](1 A. D. 109. 2 Cerdon, cf. iii. 21. 3 A. D. 115. 4 Cf. Cassius, lxviii. 32 and lxix. 12 f.)

307
the Greeks, who fled to Alexandria and captured and killed the Jews in the city, but though thus losing the help of the townsmen, the Jews of Cyrene continued to plunder the countr y of Egypt and to ravage the districts in it under their leader Lucuas. The Emperor sent against them Marcius Turbo with land and sea forces including eavalry. Ηe waged war vigorously against them in many bartleS for a considerable time and killed many thousands of Jews, not οnly those of Cyrene but alSo those of Εgypt who had rallied to Lucuas, 1 their king. The Εmperor suspected that the Jews in Mesopotamia wollld also attack the inhabitants and ordered Lusius Quietus to clean them out of the province. Ηe organized a force and murdered a great multitude of the Jews there, and for this reform was appointed governor of Judaea by the Εmperοr. The Greek authors 2 who chronicle the same period have related this narrative in these very words.

III. When Trajan had reigned for nineteen and a half years Aelius Hadrian succeeded 3 to the sovereignty To him Quadratus addressed a treatise, composing a defence for our religion because some wicked men were trying to trouble the Christians. It is still extant among many of the brethren and we have a copy ourselves. From it can be seen the clear proof οf his intellect and apostle orthodoxy. Ηe shows his early date by what he says as follows [*](1 Dio Cassius (lxviii. 32) gives his name as Andreas.) [*](2 Εxcept for Dio Cassius these cannot be identffied.) [*](3 A.D. 117.)

309
in his own words : “But the works of our sariour werc always present, for they were true, those who were cured, those who rose from the dead, who not merely appeared as cured and risen, but were constantly present, not only wffihlle the sariour was living, but even for some time after he had gone, so that some of them surrived even till our own ” such was he. Aristides too, a man of faith and devoted to our religion, has, hke Quadratus, left behind a defence of the faith addressed to Hadrian. His writing, too, is still preserved hy many.1

IV. In the tffihlrd year οf the same reign 2 Alexander, the bishop of the Romans, ffied after eompleting the tenth year of his ministry; Xystus was his successor. Αnd at the same time, in the diocese of the Alexandrians, Justus succeeded Primus, who died in the twelfth year of his rule.

v. 1 have not found any written statement of the dates of the bishops in Jerusalem, for tradition says that they were extremely short-lived, but 1 have gathered from documents this much —that up to the siege of the Jews by Ηadrian the successions οf bishops were fifteen in number. It is said that they were all Ηebrews by origin who had nobly accepted the knowledge of Christ, so that they were counted worthy even of the episcopal ministry by those who had the power to judge such questions. For their whole church at that time consisted of Ηebrews who [*](1 The Syriac text was dicovered by J. Rendel Harris οn Mt. sinai and published by him in Texts and Studies, i. 1. see Introduction p. xlix.) [*](2 A.D. 120.)

311
had continued Christian from the Apostles down to the siege at the time when the Jews again rebelled from the Romans and were beaten in in a great war. since the Jewiril bishops then ceased, it is now necessary to give their names from the beginning. The first then was James who was called the Lord's brother, arld after him Simeon was the second. The third was Justus, Zacchaeus was the fourth, Tobias the fifth, the sixth Benjamin, the seventh John, the eighth Mattias, the ninth Philip, the telrth Seneca, the eleventh Justus, the twelfth Levi, the thirteenth Ephres, the fourteenth Joseph, and last of all the fifteenth Judas. such were the bishops in tbe crty of Jerusalem, from the Apostles down to the time mentioned, and riley were all Jews. now during the Llvelfth year of the reign of Hadrian, Telesphorus, the Seventh from the Apostles, suceeeded Xystus who had completed ten years in the bishopric of the Romalns, and one year and some months later Eumemes suceeeded to the government of tbe diocese or Alexandria as the sixth bishop, when his predecessor had completed eleven years.

VI. The rebellion of the Jews 1 once more progressed in character and extent, and Rufus, the governor of Judaea, when military aid had been sent him by the Emperor, moved out against them, treating their madness without mercy. He destroyed in heaps thousands of men, women, and children, and, under the law of war, enslaved their land. The Jews were at rilat time led by a certain Bar Chochebas, 2 which means “star,” a man who was [*](1 Cf. Dio Cassius, lxix. 12–14.) [*](2 Literall v “son of a star.” with a prbable reference to Numbers xxiv. 17. After his defeat the Jews called him Bar Choziba “son of a lie.”)

313
murderous and a bandit, but relied on his name, as if dealing with slaves, and claimed to be a luminary who had come down to them from heaven and was magically enligbtening those who were in misery. The War reaehed itS height in the eighteenth year of the reign of Hadrian in Beththera, 1 which was a strong eitadel not very rar from Jerusalem; the siege lasted a long time before the rebels were driven to final destruction by famine and thirst and the instigator of their madness paid the penalty he deserved. Hadrian then commanded that by a legal decree and ordinances the whole nation should be absolutely prevented from entering from theneeforth even the distriet round Jerusalem, So that not eVen from a distance couhl lt see it ancestral home. Ariston of Pella tells the story. 2 Thus when the city came to be bereft of the natlon of the Jews, and its ancient inhabitants had completely perished, it was colonized by foreigners, and the Roman city which afterwards arose changed its name, and in honour of the reigning emperor Αelius Hadrian was ealled Aelia. The chureh, too, in it was composed of Gentiles, and after the Jewish bishops the first who was appointed to minister to those there was Marcus.

VII. Like brilliant lamps the churches were noW shining throughout the World, and Faith in our saViour and Lord Jesus Christ was flourishing among all mankind, when the devil who hates what is good, as the enemy of truth, ever most hostile to man's salvation, turned all his devices against the church. [*](1 It has not been identified.) [*](2 The book is not extand.)

315
Formerly he had used persecutions from without as his weapon against her, but now that he was excluded from this he employed wicked men and sorcerers, like baleful weapons and ministers of destruction against the soul, and eonducted his campaign by other plotting by every means that sorcerers and deeeivers might assume the same name as our religion and at οne time lead to the depth of destruction those οf the faithful whom they caught, and at others, by the deeds whieh thev undertook, might turn away from the path to the saving word those who were ignorant of the faith. Thus from Menander, whom we have already mentioned as the successor οf Simon, there proceeded a certain snakelike power with two mouths and double head, and established the leaders of two heresies, Saturninus, an Antionchian by race, and Basilides of Αlexandria. The first established schools of impious heresy syria, the latter in Εgypt. Irenaeus makes it plain that Saturninus uttered for the most part the same falsehoods as Menander, but Basilides, under the pretext of secret doctrine, Stretehed fancy infinitely far, fabricating monstrous mythS for his impious heresy. Now while mort of the orthodox at that time were struggling for the truth, and fighting with great eloquence 1 for the glory of the Apostles and of the Church, some also by their writings provided for their successors methods of defence against the heresies which have been mentioned. Of these a most powerful refutation of Basilides has reached us from Agrippa Castor, a most famous [*](1 The Greek might naturally mean “logically,” but the antithesis with written defences shows what is intended.) [*](2 Not extant.)
317
writer of that time, revealing the cleverness of the man's deception. Ιn expounding his mysteries he SayS that he compiled twenty-four books on the gospel, and that he named his own prophets Bar Cabbas and Bar Coph, 1 and that he set up some others for himself vho bad never existed, but that he invented barbarous names for them to astonish those who vere inriuenced by such things. Ηe taught that there vas no harm in eating things offered to idols, or in light-heartedly denying the faith in times of persecution. Like Pythagoras he enjoined those who came to him to keep silence for five years. The same writer tells other similar things about Basilides, and offers a magnificent refutation of the error of the heresy described. Irenaeus also writes that Carpocrates was a contemporary of these, the father of another herey which was called that of the Gnoistics. These did not, like Barilides, derire to transmit the magie of Simon secreriy but Openly, a though it was some great thing, speaking almost with awe of their magieal ceremonies, of love charms, of the bringers of dreams and familiar spirits, and of other similar performances. In accordance wtih this they teach that those who purpose coming to initiation in their mysteries, or ratber in their obscenities, must perform all the shocking deeds beeause in no other way can they escape the “rulers of the ” as they would say, except by fulfilling to all of them what was necessary through their mysteries. By using these ministers the demon who rejoices in evil accomplished the piteous enslavement [*](1 Nothing is known of these persons, but for a suggested connexion of Gnostic prophecy with Zoroastrian writings see Hort's article on Barcabbas in the Dictionary of Christian Biography.)
319
to perdition of those who were thus deceived by them, and brought much weight of discredit upon the divine word among the unbelieving Gentiles, because the report Whieh started from them was scattered calumniously on the whole race Of Christians. It was especially in this way that it came to pass that a blasphemous and wicked suspicion concerning us was spread among the heathen of those days, to the effect that we practised unspeakable incest with mothers and sisters and took part in wicked food. 1 Yet this did not long succeed, for the truth vindicated itself and as time went on shone ever more brighriy. For by its power the machinations of its enemie were refuted; though new heresies were invented one after another, the earlier ones flowed into strange multiple and multifarious forms and perished in different ways at different times. But the brightness of the universal and only true church proceeded to increase in greatness, for it ever held to the same points in the same way, and radiated forth to all the race οf Greeks and barbarians the reVerent, sincere, and free nature, and the sobriety and purity of the divine teaching as to conduct and thought. Thus with the lapse of time the calumnies against the whole teaching were extinguished, and our doetrine remained as the only one which had power among all and was admitted to excel in its godliness and sobriety, 2 and its divine and wise doctrines. So that no one has daied to [*](2 These two words are peculiarly difficult to translate. The brst means the quality which demands reverence from others. The second is the moderation. self-restraint, and sobriety which are essential to a good life. There is no word in English which adequately translates either.)
321
continuue the base implications of calumny against our faith, such as those who were opposed to us were formerly accustomed to use.

Nevertheless, at the time spoken of, the truth again brought forward for itself more champions Who campaigned against the godless heresies not only by unwritten arguments but also in written demonstrations.

VIII. Among these Hegesippus was famous and of his words we have already made much use, for from his traffition we have quoted details as to the apostolic age. Ηe collected his material 1 in hve books, giving in the simplest style of writing the unerring tradition of the apostolic preaching. Ηe indicates the time in which he flourished by writing thus about those who had made idols : “To them they made cenotaphs and shrines until now, and among them is Antinous, a slave of the Emperor Hadrian, in whose honour the Antinoian games are held, though he was our contemporary. For he also built a city called after Antious, and instituted prophets for ” Αt the same time too, Justm; a genuine lover of true philosophy, was still continuing to practise the learning of the Greeks. And he also himself indicates this period in his Apology to Antoninus by writing thus, “And we thought it not out of place to mention at this point Antinous of the present day whom all were intimidated to worship as a god, though they knew his nature and origin.”

[*](2 Α ccnotaph is a monument in the form of a tomb but with no body in it.)[*](3 The sentence seems to break off in the middle, but the subject of the verb, though not expressed, is doubtless Hadrian.)
323

The same writer mentions the war of that time against the Jews and makes this observation, “For in the present Jewish war it was only Christians whom nar Chocheba, the leader of the rebellion of the Jews, commanded to be punished severely, if they did not deny Jesus as the Messiah and blaspheme him.”

In the same book he shows that his conversion from Greek philosophy to true religion did not take place irrationally, but as an act of deliberate judgment; for he writes thus : “For I myself, while I was rejoicing in the teaching of Plato, heard the Christians abused. But 1 saw that they were afraid neither of death, nor οf anything usually thought feadul, and I considered it was impossible that they were living in wickedness and liberinism. For what libertine or incontinent person, or οne who ands good in the eating of human flesh, could greet death, that it might take away all his lusts, and would not try to prolong by all means his present life and to avoid the notice οf the rulers, and not give himself up to be murdered ?”

Moreover, the same writer relates that Hadrian received a dispatch in favour of the Christians from Serennius Graninaus, a most distinguished governor, to the effect that it was not just to put them to death, without accusation or trial, to appease popular clamour, and that he wrote an answer to Minucius Fundanus, proconsul of Asia, οrdering him to try no one without inffictment and reasonable accusation, and Justin appends a copy of the letter, preserring the original Latin 1 as he had it, and prefixing these [*](1 This is not so in the extant Ms. οf Justin, which has replaced the Latin by the Greek οf Eusebius. The authem ticity οf the document has been warmly disputed, and there is not yct any agreement οn the point among critics.)

325
remarks: “Though we might have begged you to οrder trials to be held, as we desired, οn the strength of a letter from the great and glorious Emperor Hadrian, we preferrred to rest our request not on the command of Ηadrian but on our knowledge that we are making a righteous request. However, we also append a copy of the letter of Hadrian, that you may know that we are speaking the truth on this point, and here it is.”

The author quoted then appends the Latin rescript itself, but we have translated it to the best of our power into Greek as follows :

ΙX. “To Minucius Fundanus. I reeeived a letter written to me from his Excellency Serennius Granianus, your predeeessor. 1 think that the matter ought not to remain without inquiry, to prevent men from being harassed or helping the rascality of informers. If then the provincials can make out a clear case οn these lines against the Christians so as to plead it in open court, let them be influenced by this alone and not by opinions or mere outeries. For it is far more correct if anyone wishes to make an accusation for you to examine this point. If then anyone accuses them, and shows that they are acting illegally, deeide the point according to the nature of the offence, but by Hercules, if anyone brings the matter forward for the purpose of blackmail, investigate gate strenuously and be careful to inffict penalties adequate to the ” 1 Such was the rescript of Hadrian.

[*](l The Latin of RuRnus (see Introduction, p. xxviii) may be the original: “in hunc pro sui nequitia supplieiis severioribus oribus vindices”.)
327

X. After twenty-one years Hadrian paid the debt of nature, aud Antoninus, called Pius, received the sovereignty of ROnle. In his first year Telesphorus passed away in the eleventh year of his ministry, and Hyginus received the lot of the bishopric of the Romans. Irenaeus relates that Telesphorus gained renown in his death by martyrdom, and states in the same place that in the time of Hyginus, the aforementioned bishop of Rome, Valentinus, the founder of a special heresy, and Cerdo, the founder of the Marcionite error, were both famous in Rome Ηe writes thus thus:

XI. “Valentinus came to Rome in the time of Hyginus, but he flourished under pius, and remained until Anicetus, and Cerdo, who before the time of Marcion, in the days of Hyginus, the ninth bishop, had cOme tO the church and confessed, went on in the same way, sometimes teaching heresy, sometimes confesslng again, and somerimes convicted by his evil teaching and separated from the assembly of the ” This he says in the third book against the heresies. Moreover, in the first book he makes the following statement about Cerdo: “Α certain Cerdo had come originally from the circle of Simon and settled in Rome in the time of Hyginus, who held the ninth plaee in the apostolic succession from the apostles. Ηe tauglrt that the God preached by the Law and the Prophets was not the father of our Lord Jesus Christ, for the one was known, the other unknown, the one vas righteous and the other

329
good. Marcion οf Pontus succeeded him and increased the school, blaspheming unblushingly.”

The same Irenaues powerfully exposed the bottomless pit οf the system of Valentinus with its many errors, and unbared his secret and latent wickedness while he was lurking like a reptile. Furthermore he says that there was in their time 1 another named Mareus, most experieneed in the magie arts, and he writes of his initiations, whieh could not initiate, and of his foul mysteriesp expounffing them in these words : “Some of them conStruct a bride-ehamber, and celebrate a mystery with certain invocations on their initiate, and say that what they do is a spiritual marriage, according to the likeness of the unions above ; others bring them to water and baptize them with this invocation, ‘To the name of the unknown Father of the universe, to Truth, the mother of all things, to him who descended into ’ and others invoke Ηebrew words in order more fully to amaze the initiate.”

Αfter the fourth year of his episeopate Hyginus died and Ρius undertook the ministry of Rome. Ιn Αlexandria Marcus was appointed after Εumenes had completed thirteen years, and when Μarcus rerted from the ministry after ten years, Celadion received the ministry of the ehurch of the Alexandria. In the city of the Romans Ρius paSSed away in the Rfteenth year of his ministry and Anicetus presided over those there. In his time [*](l Apparently “in the time of Valentinus and Cerdo.”) [*](2 The play οn the words in the Greek is untranslahble.)

331
Hegesippus states that he stayed in Rome and remained there until the episcopate of Eleutherus. Ιn their time Justin vas at the height of his fame; in the garb or philosopher he served as ambassador of the word of God and contended in his writings for the faith. Ηe wrote a treatise against Marcion and mentions that at the time he was writing the heretic was ahve and nororious. Ηe speaks thus : “Αnd there was a certain Μarcion of Pontus who even now is still teaching those who believe him to think that there is another God greater than the creator. Throughout the Whole race of men by the instigation of demons he has made many to speak blasphemously and to deny that the Maker of this universe is the Father of Christ, and to confess that there is another greater than He. Αll those who begin from them, as we said, are called Christians just as the name of philosophy is common to philosophers though their doctrines ” Ηe goes on to say, “Αnd we have a trearise against all the heresies which have arisen which we will give to any who wish to study it.”

The same Justin laboured powerfully against the Oentiles, and addressed other arguments, affording a defence for our faith, to the Emperor Antoninus, called Ρius, and to the senate of the Romans, for he was living in Rome. In his Apology he explains his position and origin as follows: