Dialogi deorum

Lucian of Samosata

The Works of Lucian of Samosata, complete, with exceptions specified in thepreface, Vol. 1. Fowler, H. W. and Fowlere, F.G., translators. Oxford at the Clarendon Press, 1905.

Meanwhile, we have left the stars far behind us, and are almost over Phrygia. There is Ida: I can make out the peak of Gargarum quite plainly; and if I am not mistaken, there is Paris himself.

Hera Where is he? I don’t see him.

Hermes Look over there to the left, Hera: not on the top, but down the side, by that cave where you see the herd.

Hera But I don’t see the herd.

Hermes What, don’t you see them coming out from between the rocks,—where I am pointing, look—and the man running down from the crag, and keeping them together with his staff?

Hera I see him now; if he it is.

Hermes Oh, that is Paris. But we are getting near; it is time to alight and walk. He might be frightened, if we were to descend upon him so suddenly.

Hera Yes; very well. And now that we are on the earth, you might go on ahead, Aphrodite, and show us the way. You know the country, of course, having been here so often to see Anchises; or so I have heard.

v.1.p.81

Aphrodite Your sneers are thrown away on me, Hera.

Hermes Come; I'll lead the way myself. I spent some time on Ida, while Zeus was courting Ganymede. Many is the time that I have been sent here to keep watch over the boy; and when at last the eagle came, I flew by his side, and helped him with his lovely burden. This is the very rock, if I remember; yes, Ganymede was piping to his sheep, when down swooped the eagle behind him, and tenderly, oh, so tenderly, caught him up in those talons, and with the turban in his beak bore him off, the frightened boy straining his neck the while to see his captor. I picked up his pipes—he had dropped them in his fright— and—ah! here is our umpire, close at hand. Let us accost him.—