Fugitivi

Lucian of Samosata

The Works of Lucian of Samosata, complete, with exceptions specified in thepreface, Vol. 4. Fowler, H. W. and Fowlere, F.G., translators. Oxford at the Clarendon Press, 1905.

The city swarms with these vermin, particularly with those who profess the tenets of Diogenes, Antisthenes, and Crates. Followers of the Dog, they care little to excel in the canine virtues; they are neither trusty guardians nor affectionate, faithful servants: but for noise and greed and thievery and wantonness, for cringing, fawning cupboard-love,—there, indeed, they are perfect.

Before long you will see every trade at a standstill, the workmen all at large: for every man of them knows that, whilst he is bent over his work from morning to night, toiling and drudging for a starvation wage, idle impostors are living in the midst of plenty, commanding charity where they will, with no word of thanks to the giver, and a curse on him that withholds the gift. Surely (he will say to himself) the golden age is returned, and the heavens shall rain honey into my mouth.

And would that that were all! But they have other ways of bringing discredit upon us, besides the baseness of their origin. When beauty comes within the reach of these grave and reverend gentlemen, they are guilty of excesses that I will not pollute my lips with mentioning. They have been known, like Trojan Paris, to seduce the wives of their own hosts, and to quote the authority of Plato for leaving these fair converts at the disposal of all their acquaintance; they little knew the true meaning of that inspired philosopher’s community of women.