On the Estate of Hagnias
Isaeus
Isaeus. Forster, Edward Seymour, translator. Cambridge, MA: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd., 1927 (1962 printing).
Laws
Stop. I wish to question you. Is the child a brother of Hagnias, or a nephew, the son of a brother or sister, or a first cousin, or the child of a first cousin on his mother's or his father's side? Which of these titles, which are regarded by the law as constituting kinship, does he possess? And beware of saying that he is my nephew; for it is not a question now of my estate, for I am still alive. If I had died without issue and he were claiming my property, it would be quite fitting that he should give this reply to one who interrogated him. On the present occasion, however, it is the half of Hagnias's estate that you say belongs to the child; you must, therefore, define the degree of relationship which unites him to Hagnias. Tell these gentlemen, therefore, what it is.
You observe that he cannot define the relationship, but gives any sort of answer rather than the information which you require. Yet one who is acting in good faith ought not to be embarrassed, but ought to be able to answer immediately, and not only so but also swear an oath and produce witnesses about the degree of relationship, so that you might have attached greater credence to what he said. As it is, regarding matters about which he has given no answer, produced no witnesses, sworn no oath and quoted no law, he thinks that you, who have sworn to give your verdict according to the laws, ought to believe him and illegally condemn me in this criminal suit. This is the wicked and shameless sort of scoundrel that he is.