In Hieremiam Prophetam Libri Sex
Jerome, Saint
Jerome, Saint. S. Euesebii Hieronymi Opera, Section 2, Pars 1: In Hieremiam Prophetam (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 59). Vienna, Leipzig: Tempsky, Freytag, 1913.
[*]( 11,18 )Secundum numerum enim ciuitatum m tuarum erant di tui, Iuda, et secundum numerum uiarum Hierusalem posuistis aras confusionis ad libandum Bahalim. Legamus Regum et Paralipomenon libros et inueniemus ludam et Hierusalem multo quam Israhel peiora fecisse, ut, quot habebant urbes, tot haberent et idolorum species et. quot erant in urbe Hierusalem plateae et uiarum capita, tot haberent aras in confusionem suam, in quibus idolis Bahalim uictimas immolarent.
[*]( 11,14 )Tu ergo noli orare pro populo hoc et ne assumas pro eis laudem et orationem. quia non exaudiam in tempore clamoris m oris eorum ad me, in tempore afflictionis eorum! Praecipitur Hieremiae, ne uelit pro eis dominum deprecari, in quos iam est consummata sententia, ne uideatur oratio eius infirma et propriis sceleribus non exaudiri.
\'noli\', inquit, \'orare pro eis nec laudem assumere, ut replicando ueteris historiae clementiam, qua semper ei misertus sum, et laudando meam nitaris mutare sententiam! etsi enim hoc feceris, non exaudiam eos, qui me necessitatis tempore rogare coguntur\'. ex quibus discimus frustra aliquem rogare pro alio, cum ille non mereatur accipere, pro quo rogatur deus. [*](7 cf. IV Reg. cap. 21. II Par. cap. 33 ) [*](1 eomutentar F nunc] hoc Ap.c.m2 quod nunc v 2 etj ad add. s. u. A. 4 enim numerum r 5 dii MAVΡυ uiarum] tuard add. s. u. m.2 MA 6 posuisti AVΡυ cum Vulg. confusionis] aras add. (8. u. m2) A cum rulg. 7 paraljpomenon MA paralippemenon (sic) P 9 (= 10) quod P,MAa.c. habebantj habeant P 10 urbem M 12 immolarint M,Aa.c. 15 clam ores LMAa.c. eorum om. P 17 consumata P 18 nec V 20 historia. (i e s. ā̄) A clementia La.e. elementiae MVP, (J a s. ae) A quia P ei (scil. populo, cj. Iin. 13) LMA eis VjP eis semper v 24 alio] aliquo P 25 dñs V ) [*]( LIX. Bieroa. ia Hierem. ) [*]( 10 )
[*](11,15.16 )Quid est, quod dilectus meus in domo mea fecit scelera multa? numquid carnes sanctae auferent a te malitias tuas, in quibus gloriata e s? oliuam uberem, pulchram, fructiferam, speciosa uocauit dominus nomen tuum; ad uocem loquelae grandis exarsit ignis in ea et combusta sunt frutecta eius.
Dilectum et amantissimum uocat\' populum Iuda, qui in templo eius posuit et ueneratus est idola et in eo se putat iram placare dei, si multas hostias immolet, et gloriatur in sacrificiorum multitudine, quae malitias peccatorum auferre non possunt.
comparat autem Hierusalem siue omnem populum Iudaeorum oliuae pulchrae atque fructiferae, quae exaltata per superbiam nequaquam egit humiliter nec intellexit creatorem et dominatorem suum, sed elata per superbiam et locuta granditer domini igne succensa est, ita ut conburerentur et redigerentur ad nihilum rami siue frutecta eius, id est omnis populus aduersariorum gladio deleretur.
hic sensus et in alio loco est, ubi dicitur ad Hierusalem: ego te plantaui uineam frugiferam, omnem ueram; quomodo conuersa es in amaritudinem uitis aliena? quando destruuntur maceriae illius et uastat eam aper de silua et omnes bestiae deuorant fructus illius, dicamus istud capitulum principibus ecclesiarum: quid est, quod dilectus meus in domo mea fecit scelera multa? uel certe diuitibus, qui, cum aliena diripiant et non auferant malitias [*]( 13 cf. Ps. 87, 16. Matth. 23; 12 etc. cf. Esai. 1, 3 15 cf. II Reg. 23, 7 19 *Hier. 2, 21 21 cf. Ps. 79, 13. 14 23 Hier. 11, 15 ) [*]( 1 qaodj inqait V 2 namquid (d ex t) L 5 loquellae M,LPa.c. (= p. 147, 12i 6 ignes La.c. 7 (= 16) fructecta V frnteta v et om. F 9 inputat P placere Va.c. dei placare υ 8 ueneratos Va.c. 10 sacr∗ficiorum L 12 omne V 14creatorem] saluatorem M,Ap.c.m3 do- natorem M,LAa.c.m.2 16 camburerentnr F conbararentur (n alt. s. u.) P fracta P 17 omnea h.c. 18 et am. MVP.LAa.c. 20 est M,LAa.r. alienae Ap.c. 21 maeheriae M machariae (e s. a slt.) V 22 istad] is Aa.e. his (oc Ş. is) M in P 25 quib; P diripiuat Y )