Epistulae

Jerome, Saint

Jerome, Saint. S. Euesebii Hieronymi Opera, Section 1 (Pars I-III): Sancti Eusebii Hieronymi Epistulae (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 52-54). Hilberg, Isidor, editor. Vienna, Leipzig: Tempsky, Freytag, 1910-1918.

Tricesimo: quoniam tues protec tormeus. [*](l*Ps. 26, 6 2. 3 *Ps. 26, 8 5 *Ps. 27, 2 6 Ps. 27,2 8 *Ps. 28, 9 11 Ps. 28,10 12* Ps. 28,10 17Ps.28,3 18*Ps.28,9 21 Ps. 28,10 23Ps.30,5 ) [*](1 in o\'XX- oVI* psalmo o de oXX oVI psalmo 0, om.Ag ecce om. p exaltaui p 2 meum] add. super inimicos. pro quo in greco uos inuenisse dixistis: et nunc 0 0 exaltaui ecce cor meum p 3 te facies 0 4 melius] add. est s.l.Q 5 in -XX- VII* o 0 psalmo o de XX VII psalmo 0, om. Ag 6 uos — quo om. p uos om. 3 8 in .oXX.oVIII.psalmo 0 de.oXX.oVIII. psalmo 0, om. ΑϨ in s.l.m2A 10 uerbum] uerbi sim 0 qui P 11 sit p 12 uos leg. p 13 inhabitabit o 14 credentium 3pO in credentibus g 15 iasab c 16 pr. et om. p 17 dicitur p dominus (deus P) super aquas om. Pa.c.p deus APQrO 18 domini pO, om. cet. preparantes A$o,ra.c.m2 ce(cae P3)dros APQro 19 reuelauit o Q3r0 21 glorifica (nt s.l.) A glorificat 0 deum QO 23 in XXX. psalmo o o de \'XXX. psalmo 0, om. Ag )

257
rursum et in hoc loco additum nomen domini est; et ne eadem semper inculcem, obseruare debetis nomen domini et dei\' saepissime additum et id uos debere sequi, quod de Hebraico et de septuaginta interpretibus emendauimus.

m eodem: ego autem dixi ln excessu mentis meae. pro quo in Latinis codicibus legebatur: in pauore meo, et nos iuxta Graecum transtulimus: iv tfj ἐxστάει μου, id est \'in excessu mentis meae\'; aliter enim ἔxστασιv Latinus sermo exprimere non potest nisi \'mentis excessum\'. aliter me in Hebraico legisse noueram: in stupore et in admiratione mea.

Tricesimo primo: nec est in spiritu eius dolus. pro quo in Graeco legisse uos dicitis: svτω̨̃ στόματιavtov, id est in ore eius dolus, quod solus Symmachus posuit. alioquin et septuaginta interpretes et Theodotion et Quinta et Sexta et Aquila et ipsum Hebraicum in spiritu eius habet, quod Hebraice dicitur\'brucho\'. sin autem esset in ore eius, scriberetur \'baffio\'. in eodem: conuersus sum in aerumna mea. in [*]( 2. ) Graeco mea non esse suggeritis, quod ex Hebraico et de translatione Theodotionis sub asterisco additum est, et in Hebraeo legitur \'lasaddi\'. \'lasaddi\' * * * .

Tricesimo quarto: omnia ossa mea dicent: domine. pro quo in Graeco bis \'domine\' inuenisse uos dicitis. sed sciendum, quod multa sint exemplaria apud Hebraeos, quae ne semel quidem \'dominum\' habeant. [*]( 4 Ps. 30, 23 6.9 *Ps. 30, 23 11 Ps. 31, 2 13 *Ps. 31, 2 17 Ps. 31, 4 21 Ps. 34, 10 ) [*]( 1 pr. et om. g nom. dom. add. g super Aa,c.m2PQpr 4 autem om. p 5 excessu A 8 lat. sermo ἔ́́́̕̕̕̕̕̕̕̕xσταιvς excensuP 9 aliter autem 0 inhebr. o 0 me 3 hebreo Q tert. in om. 3D, pa.c.m2 11 in XXX.I. psalmo o de 0 0 XXX.I. psalmo 0, om. A,8 12 uos leg. uos P uos leg. g av\'rov] add. AOAOC (C om. Q) As.l.m2Q$13 dolus om. p doli Aa.c. 14 theodocion o theodotio p sexta editio Qp.c.m20 16 hebreice P bRVchV uel RVbA 0 si AO esset] est et p 17 baffio g saffico APQft safico 0 safficho po siafficho r 19 hebraico 0 20 las(ss p)addi las(ss p)addi AQQpo lasadthi lasadd P lasaddi r lassadi 0; repetitio uocabuli Hebraici uix casu orta lacunam indicat; desideratur in- OO 0 0 terpretatio latina 21 in XXX.IIII. psalmo o de XXX.IIII. psalmo 0, _om. 3 23 sunt 0 nec pO, rp.c.m2 24 habent pO,ra.c. ) [*]( LV. Hieron. Epist. II, Hilberg. ) [*]( 17 )

258