Res Gestae
Ammianus Marcellinus
Ammianus Marcellinus. Ammianus Marcellinus, with an English translation, Vols. I-III. Rolfe, John C., translator. Cambridge, MA; London: Harvard University Press; W. Heinemann, 1935-1940 (printing).
He executed a philosopher called Coeranius, a man of no slight merit, after he had resisted tortures of savage cruelty, because in a letter to his wife of a personal nature he had added in Greek: But do you take note and crown the house door, which is a common proverbial expression, used in order that the hearer may know that something of greater importance than usual is to be done.
There was a simple-minded old woman who was in the habit of curing intermittent fevers with a harmless charm. He caused her to be put to death as a criminal, after
Among the papers of a distinguished townsman, of which an examination had been ordered for some business reason, the horoscope of a certain Valens was found; when the person concerned was asked why he had cast the nativity of the emperor, he defended himself against the false charge by saying that he had had a brother named Valens, and that he had died long ago. He promised to show this by proofs of full credibility, but they did not wait for the truth to be discovered, and he was tortured and butchered.
In the bath a young man was seen to touch alternately with the fingers of either hand first the marble[*](Of the wall or perhaps the floor of the bath.) and then his breast, and to count the seven vowels,[*](Of the Greek alphabet.) thinking it a helpful remedy for a stomach trouble. He was haled into court, tortured and beheaded.