Res Gestae

Ammianus Marcellinus

Ammianus Marcellinus. Ammianus Marcellinus, with an English translation, Vols. I-III. Rolfe, John C., translator. Cambridge, MA; London: Harvard University Press; W. Heinemann, 1935-1940 (printing).

Those emperors, indeed, their own desire, inclined as they were to lofty enterprises, drove to undertake noteworthy exploits, but we are urged on to our present purpose by the pitiful fate of recently captured cities, by the unavenged shades of armies destroyed, by the great disasters that have been suffered, and by the loss of many a camp. For everybody’s desires are one with ours to make good the past and give strength to our country by making this side of her domain safe, and thus leave to future generations material for singing our praises.

Everywhere shall I, with the help of the eternal deity, be by your side, as emperor, as leader, and as fellow horseman,[*](antesignanus et conturmalis seems to imply playing the part now of a leader of the infantry and now of the cavalry.) and (as I think) under favourable auspices. But if fickle fortune should overthrow me in any battle, I shall be content with having sacrificed myself for the Roman world, after the

v2.p.347
example of the Curtii[*](Cf. Livy, vii. 6, 1 ff.) and Mucii[*](Cf. Livy, ii. 12.) of old and the noble family of the Decii.[*](See xvi. 10, 3.) We must wipe out a most mischievous nation, on whose sword-blades the blood of our kinsmen is not yet dry.

Our forefathers spent many ages in eradicating whatever caused them trouble. Carthage was conquered in a long and difficult war, but our distinguished leader[*](Scipio Aemilianus; cf. Seneca, Dial. xi. 14, 5, quid referam Aemilianum Scipionem . . . vir in hoc natus, ne urbi Romanae aut Scipio deesset aut Carthago superesset. ) feared that she might survive the victory. Scipio utterly destroyed Numantia,[*](Cf. Florus, i. 24, 18. The siege lasted, with interruptions, for thirteen years.) after undergoing many vicissitudes in its siege. Rome laid Fidenae[*](Cf. Livy, iv. 17 ff.) low, in order that no rivals of her power might grow up, and for that same reason crushed Falerii and Veil;[*](Cf. Livy, v. 25-27.) and even trustworthy ancient histories would have difficulty in convincing us that those cities were ever powerful.[*](Cf. Flor. i. 6, 11, laborat annalium fides, ut Veios fuisse credamus, Our trust in our annals has a difficult task to make us believe that Veii ever existed. Florus, L.C.L., p. 41.)

This I have set forth from my knowledge of ancient records; it remains for each of you, putting aside the desire for plunder, which has often tempted the Roman soldier, to keep with the army on its march, and when battle must be joined, to follow each his own standard, remembering that if anyone falls behind, he will be left hamstrung.[*](In this way the Persians disabled prisoners for whom they had no use; cf. xix. 6, 2; xxxi. 7, 13; so also the Romans, xvii. 13, 10; xxv. 3, 5.) For I fear nothing, save the craft and treachery of the over-cunning enemy.

Finally, I promise one and all that when, after this, affairs

v2.p.349
shall be brought to a successful conclusion, waiving all prior rights of princes, who by reason of their full powers think that whatever they have said or resolved is just, I will give to anyone who demands it an account of what has been rightly or wrongly undertaken.

Therefore rouse, I pray you, at once rouse your courage, both in the anticipation of great success, since you will undergo whatever difficulty arises on equal terms with me, and with the conviction that victory must always attend the just cause.

After the speech had been brought to this most welcome conclusion, the warriors, exulting in the fame of their leader, and still more greatly fired with the hope of success, lifted their shields on high and cried that nothing would be dangerous or difficult under a leader who imposed more toil upon himself than on the common soldiers.