Res Gestae
Ammianus Marcellinus
Ammianus Marcellinus. Ammianus Marcellinus, with an English translation, Vols. I-III. Rolfe, John C., translator. Cambridge, MA; London: Harvard University Press; W. Heinemann, 1935-1940 (printing).
On its front side are set very sharp,[*](Cf. falces praeacutae, Caes., B.G. iii. 14, 5, and Class. Journal, vi. (1910), pp. 133 f.) three-pronged spear-points, of
This powerful mass is guided by numerous soldiers within by means of wheels and ropes, and by their united efforts is brought up to the weaker part of the walls; and unless the strength of the defenders above is too great, it shatters the walls and opens great breaches.
But fire-darts (a kind of missile) are made in this form: the shaft is of reed, and between this and the point is a covering of bands of iron; it looks like a woman’s distaff for making linen threads. It is skilfully hollowed out on the lower side with many openings, and in the cavity fire and some inflammable matter are placed.
And if it is shot slowly from a somewhat loose bow (for it is extinguished by too swift a flight) and has stuck anywhere, it burns persistently, and water poured upon it rouses the fire to still greater heat; and there is no way of extinguishing it except by sprinkling it with dust. So much for mural engines, of which I have described only a few. Now let us return to the course of our narrative.
After having received the auxiliaries of the Saracens, which they offered him with great willingness, the emperor marched at quick step to Cercusium, a very safe and skilfully built fortress,
This place, which was formerly small and exposed to danger, Diocletian, alarmed by a recent experience,[*](Detailed in § 3.) encircled with walls and lofty towers, at the time when he was arranging the inner lines of defence on the very frontiers of the barbarians, in order to prevent the Persians from overrunning Syria, as had happened a few years before with great damage to the provinces.
For once upon a time at Antioch, amid deep silence,[*](Or perhaps, in a time of profound peace. ) an actor of mimes, who with his wife had been presented in stage-plays, was presenting some scenes from everyday life. And while all the people were amazed at the charm of the performance, the wife suddenly cried: Is it a dream, or are the Persians here? Whereupon all the people turned their heads about and then fled in all directions, to avoid the arrows that were showered upon them from the citadel. Thus the city was set on fire, and many people who were carelessly wandering about, as in time of peace, were butchered; neighbouring places were burned and devastated, and the enemy, laden with plunder, returned home without the loss of a single man. Mareades, who had inconsiderately brought the Persians there to the destruction of his own people, was burned alive. This took place in the time of Gallienus.[*](260-268; according to others, it was in the time of his father Valerian.)