Noctes Atticae
Gellius, Aulus
Gellius, Aulus. The Attic Nights of Aulus Gellius. Rolfe, John C., translator. Cambridge, Mass.; London: Harvard University Press; William Heinemann, 1927 (printing).
Whom Marcus Cato calls classici or
belonging to a class,and whom infra classem or
below class.
NOT all those men who were enrolled in the five classes [*](The five classes into which the Roman citizens were divided by the constitution attributed to Servius Tullius. The division was for military purposes and was made on the basis of a property qualification.) were called classici, but only the men of the first class, who were rated at a hundred and twenty-five thousand asses or more. But those of the second class and of all the other classes, who were rated at
Of the three literary styles; and of the three philosophers who were sent as envoys by the Athenians to the senate at Rome.
BOTH in verse and in prose there are three approved styles, which the Greeks call xarakth=res and to which they have given the names of a(dro/s, i)sxno/s and me/sos. We also call the one which I put first
grand,the second
plain,and the third
middle.
The grand style possesses dignity and richness, the plain, grace and elegance; the middle lies on the border line and partakes of the qualities of both.
To each of these excellent styles there are related an equal number of faulty ones, arising from unsuccessful attempts to imitate their manner and character. Thus very often pompous and bombastic speakers lay claim to the grand style, the mean and bald to the plain, and the unclear and ambiguous to the middle. But true and genuine Latin examples of these styles are said by Marcus Varro [*](Fr. 80, Wilmanns.) to be: Pacuvius of the grand style, Lucilius of the plain, and Terence of the middle. But in early days these same three styles of speaking were exemplified in three men by Homer: the grand and rich in
This threefold variety is also to be observed in the three philosophers whom the Athenians sent as envoys to the senate at Rome, to persuade the senators to remit the fine which they had imposed upon the Athenians because of the sack of Oropos; [*](The embassy was sent in 155 B.C. Plutarch, Cat. Mai. xxii. (L.C.L. ii., p. 369) says that the fine was five hundred talents.) and the fine amounted to nearly five hundred talents. The philosophers in question were Carneades of the Academy, Diogenes the Stoic, and Critolaus the Peripatetic. When they were admitted to the House, they made use of Gaius Acilius, one of the senators, as interpreter; but beforehand each one of them separately, for the purpose of exhibiting his eloquence, lectured to a large company. Rutilius [*](Fr. 3, Peter2.) and Polybius [*](xxxiii. 2, p. 1287, H.) declare that all three aroused admiration for their oratory, each in his own style.
Carneades,they say,
spoke with a vehemence that carried you away, Critolaus with art and polish, Diogenes with restraint and sobriety.
Each of these styles, as I have said, is more brilliant when it is chastely and moderately adorned; when it is rouged and be powdered, it becomes mere jugglery.
How severely thieves were punished by the laws of our forefathers; and whit Mucius Scaevola wrote about that which is given or entrusted to anyone's care.
LABEO, in his second book On the Twelve Tables,[*](Fr. 23, Huschke; 1, Bremer.) wrote that cruel and severe judgments were passed
If anyone has used something that was entrusted to his care, or having borrowed anything to use, has applied it to another purpose than that for which he borrowed it, he is liable for theft.
A passage about foreign varieties of food, copied from the satire of Marcus Varro entitled Peri\ )Edesma/twn, or On Edibles; and with it some verses of Euripides, in which he assails the extravagant gluttony of luxurious men.
MARCUS VARRO, in the satire which he entitled Peri\ )Edesma/twn, in verses written with great charm and cleverness, treats of exquisite elegance in banquets and viands. For he has set forth and described in senarii [*](That is, iambic trimeters, consisting of six iambic feet.) the greater number of things of that kind which such gluttons seek out on land and sea. [*](Fr. 403, Bücheler.)
As for the verses themselves, he who has leisure may find and read them in the book which I have mentioned. So far as my memory goes, these are the varieties and names of the foods surpassing all others, which a bottomless gullet has hunted out and which Varro has assailed in his satire, with the places where they are found: a peacock from Samos, a woodcock from Phrygia, cranes of Media,
But this tireless gluttony, which is ever wandering about and seeking for flavours, and this eager quest of dainties from all quarters, we shall consider deserving of the greater detestation, if we recall the verses of Euripides of which the philosopher Chrysippus made frequent use, [*](p. 344, Baguet.) to the effect that gastronomic delicacies were contrived, not because of the necessary uses of life, but because of a spirit of luxury that disdains what is easily attainable because of the immoderate wantonness that springs from satiety.
I have thought that I ought to append the verses of Euripides: [*](Fr. 884, Nauck.2)
- What things do mortals need, save two alone,
- The fruits of Ceres and the cooling spring,
- Which are at hand and made to nourish us?
- With this abundance we are not content,
- But hunt out other foods through luxury.