Noctes Atticae
Gellius, Aulus
Gellius, Aulus. The Attic Nights of Aulus Gellius. Rolfe, John C., translator. Cambridge, Mass.; London: Harvard University Press; William Heinemann, 1927 (printing).
The derivation and meaning of the word mature, and that it is generally used improperly; and also that the genitive of praecox is praecocis and not praecoquis.
MATURE in present usage signifies
hastilyand
quickly,contrary to the true force of the word; for mature means quite a different thing. Therefore Publius Nigidius, a man eminent in the pursuit of all the liberal arts, says: [*](Fr. 48, Swoboda.)
Mature means neither 'too soon' nor 'too late,' but something between the two and intermediate.
Publius Nigidius has spoken well and properly. For of grain and fruits those are called matura, or
mature,which are neither unripe and hard, nor falling and decayed, but full-grown and ripened in their proper time. But since that which was not done negligently was said to be done mature, the force of the word has been greatly extended, and an act is now said to be done mature which is done with some haste, and not one which is done without negligence; whereas such things as are immoderately hastened are more properly called inmatura, or
untimely.
That limitation of the word, and of the action itself, which was made by Nigidius was very elegantly expressed by the deified Augustus with two Greek words; for we are told that he used to say in conversation, and write in his letters, speu=de brade/ws, that is,
make haste slowly,[*](See Suetonius, Aug. xxv. 4. Hence the common festina lente and German Eile mit Weile.) by which he recommended that to accomplish a result we should use at once the promptness of energy and the delay of carefulness, and it is from these two opposite qualities that maturitas springs. Virgil also, to one
Most elegantly has he distinguished between those two words; for in rural life the preparations during rainy weather may be made at leisure, since one has time for them; but in fine weather, since time presses, one must hasten.
- Whenever winter's rains the hind confine,
- Much is there that at leisure may be done (maturare),
- Which in fair weather he must hurry on (properanda).
But when we wish to indicate that anything has been done under too great pressure and too hurriedly, then it is more properly said to have been done praemature, or
prematurely,than mature. Thus Afranius in his Italian play called The Title says: [*](ii, 335 Ribbeck.3)
In this verse it is to be observed that he says praecocem and not praecoquem; for the nominative case is not praecoquis, but praecox.
- With madness premature (praemature) you seek a hasty power.
Of extravagant tales which Plinius Secundus most unjustly ascribes to the philosopher Democritus; and also about the flying image of a dove.
PLINY THE ELDER, in the twenty-eighth book of his Natural History asserts [*](xxviii. 112.) that there is a book of that
chameleon; both are mixed in an ointment, formed into a paste, and put in a wooden vessel. He who carries the vessel, even if he go openly amid a throng, can be seen by no one.
I think that these marvellous and false stories written by Plinius Secundus are not worthy of the name of Democritus; the same is true of what the same Pliny, in his tenth book, asserts [*](x. 137.) that
Many fictions of this kind seem to have been attached to the name of Democritus by ignorant men, who sheltered themselves under his reputation and authority. But that which Archytas the Pythagorean is said to have devised and accomplished ought to seem no less marvellous, but yet not wholly absurd. For not only many eminent Greeks, but also the philosopher Favorinus, a most diligent searcher of ancient records, have stated most positively that Archytas made a wooden model of a dove with such mechanical ingenuity and art that it flew; so nicely balanced was it, you see, with weights and moved by a current of air enclosed and hidden within it. About so improbable a story I prefer to give Favorinus' own words:
Archytas the Tarentine, being in other lines also a mechanician, made a flying dove out of wood. Whenever it lit, it did not rise again. For until this... .[*](There is a lacuna and the sense is uncertain.)