Priapeia
Priaepia
by divers poets in English verse and prose. Translated by Sir Richard Burton and Leonard C. Smithers
- Yet in my rudeness ok when hearing the dominie reading,
- Stood I storing in mind much of Homerical lore.
- 'Psoleon' fain he calls what we 'Psoloenta' be calling;
- What we 'Culum' name, 'Culeon' loves he to term;
- 'Smerdaleos' forsure designs what is nothing too cleanly
- And is the Pedicon's yard rightly 'Smerdalea' hight.
- What then? Had Trojan yard Taenerian dame and her Cunnus
- Never delighted, of song never a subject had he;
- But for the Tantalid's tool being known to Fame and well noted
- Old man Chryses had naught left him for making his moan.
- This did his mate dispoil of a fond affectionate mistress
- And of a prize not his plunderèd Aeacides,
- He that aye chaunted his dirge of distress to the lyre Pelethronian,
- Lyre of the stiff taut string, stiffer the string of himself.
- Ilias, noble poem, was gotten and born of such direful
- Ire, of that Sacred Song such was original cause.
- Matter of different kind was the wander of crafty Ulysses:
- An thou would verity know Love too was motor of this.
- Hence does he gather the root whence springs that aureate blossom
- Which whenas 'Moly' hight, 'Moly' but 'Mentula' means.