Priapeia
Priaepia
by divers poets in English verse and prose. Translated by Sir Richard Burton and Leonard C. Smithers
- Why, cultivator, vainly moan to me
- That I, a fruitful apple-tree whilom,
- For two autumnal seasons barren stand?
- Weighs me not down (as deemest thou) old age
- Nor am I floggèd by the hailstone hard,
- Nor yet my burgeon-gems a-budding new
- Are burnt by rigours of a wintry spring:
- Neither the winds nor rains nor yet the droughts
- Caused just complaining to the apple-tree;
- Nor me the starling or the robber 'Daw
- Or crow as crone old-grown or watery goose
- Or thirsty raven e'er endamagèd.