Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

is regarded as severely correct, Cicero is criticised for passages such as familiaris coeperat esse balneatori [*](Pro Cael. xxvi. 62. He had hegnn to be intimate with the bathkeeper. ) and for the not less unpleasing archipiratae. [*](Verr. xxvii. 70. ) For although balneatori and archipiratae give exactly the same cadence as πᾶσι καὶ πάσαις and μηδὲ τοξεύῃ the former are more severely correct.

There is also something in the fact that in the passages from Cicero two feet are contained in one word, a practice which even in verse produces an unduly effeminate effect, and that not merely when the line ends with a five-syllable word as in fortissima Tyndaridarum [*](Hor. Sat. I. i. 100. ) but also in four-syllable endings such

v7-9 p.545
as Appnnino, [*](Pers. i. 95. ) armamentis [*](Ov. Met. xi. 456. ) and Oreione. [*](Aen. iii. 517. )