Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

There are various names by which we describe wit, but we have only to consider them separately to perceive their specific meaning. First, there is urbanitas, which I observe denotes language with a smack of the city in its words, accent and idiom, and further suggests a certain tincture of learning derived from associating with well-educated men; in a word, it represents the opposite of rusticity. The meaning of venustus is obvious;

it means that which is said with grace and charm. Salsus is, as a rule, applied only to what is laughable: but this is not its natural application, although whatever is laughable should have the salt of wit in it. For Cicero, [*](Orat. xxvi. 90. ) when he says that whatever has the salt of wit is Attic, does not say this because persons of the Attic school are specially given to laughter; and again when Catullus says—

  1. In all her body not a grain of salt!
Cat. lxxxvi. 4.
he does not mean that there is nothing in her body to give cause for laughter.

When, therefore, we speak of the salt of wit, we refer to wit about which there is nothing insipid, wit, that is to say, which serves as a simple seasoning of language, a condiment which is silently appreciated by our judgment, as food is appreciated by the palate, with the result that it stimulates our taste and saves a speech from becoming tedious. But just as salt, if sprinkled freely over food, gives a special relish of its own, so long as it is not used to excess, so in the case of those who have the salt of wit there is something about

v4-6 p.449
their language which arouses in us a thirst to hear. Again, I do not regard the epithet facelus as applicable solely to that which raises a laugh.

If that were so Horace [*](Sat. I. x. 44. molle atque facetum/Vergilio adnuerunt gaudentes rure Camenae. ) would never have said that nature had granted Vergil the gift of being facetus in song. I think that the term is rather applied to a certain grace and polished elegance. This is the meaning which it bears in Cicero's letters, where he quotes the words of Brutus, [*](This letter is lost.)

In truth her feet are graceful and soft as she goes delicately on her way.
This meaning suits the passage in Horace, [*](Sat. I. x. 44. molle atque facetum/Vergilio adnuerunt gaudentes rure Camenae. ) to which I have already made reference,
To Vergil gave a soft and graceful wit.

locus is usually taken to mean the opposite of seriousness. This view is, however, somewhat too narrow. For to feign, to terrify, or to promise, are all at times forms of jesting. Dicacitas is no doubt derived from dico, and is therefore common to all forms of wit, but is specially applied to the language of banter, which is a humorous form of attack. Therefore, while the critics allow that Demosthenes was urbanus, they deny that he was dicax.

The essence, however, of the subject which we are now discussing is the excitement of laughter, and consequently the whole of this topic is entitled περὶ γελοίου by the Greeks. It has the same primary division as other departments of oratory, that is to say, it is concerned with things and words.