Institutio Oratoria
Quintilian
Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.
Opportunity, on the other hand, is dependent on circumstances, and is of such importance that with its assistance not merely the unlearned, but even mere country bumpkins are capable of producing effective witticisms: while much again may depend on some previous remark made by another which will provide opportunity for repartee. For wit always appears to greater advantage in reply than in attack.
We are also confronted by the additional difficulty that there are no specific exercises for the development of humour nor professors to teach it. Consequently, while convivial gatherings and conversation give rise to frequent displays of wit, since daily practice develops the faculty, oratorical wit is rare, for it has no fixed rules to guide it, but must adapt itself to the ways of the world.
There has, however, never been anything to prevent the composition of themes such as will afford scope for humour, so that our controversial declamations may have an admixture of jests, while special topics may be set which will give the young student practice in the play of wit.
Nay, even those pleasantries in which we indulge on certain occasions of festive licence (and to which we give the name of mots, [*]( The meaning of this passage is not clear, and no satisfactory explanation or correction has been suggested. ) as, indeed, they are), if only a little more good sense were employed in their
There are various names by which we describe wit, but we have only to consider them separately to perceive their specific meaning. First, there is urbanitas, which I observe denotes language with a smack of the city in its words, accent and idiom, and further suggests a certain tincture of learning derived from associating with well-educated men; in a word, it represents the opposite of rusticity. The meaning of venustus is obvious;