Institutio Oratoria
Quintilian
Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.
The derogatory he illustrates by the words used by Cicero of Pompey and Caesar in a letter to Atticus: [*](Ad. Att. VIII. vii. 2. )
I know whom to avoid, but whom to follow I know not.Finally, he illustrates the intermediate, which he calls apophthegmatic (as it is), by the passage from Cicero's speech against Catiline [*](IV ii. 3.) where he says,
Death can never be grievous to the brave nor premature for one who has been consul nor a calamity to one that is truly wise.All these are admirable sayings, but what special title they have to be called urbane I do not see.
If it is not merely, as I think, the whole complexion of our oratory that deserves this title, but if it is to be claimed for individual sayings as well, I should give the name only to those sayings that are of the same general character as humorous sayings, without actually being humorous. I will give an
v4-6 p.501
illustration of what I mean. It was said of Asinius Pollio, who had equal gifts for being grave or gay, that he was a man for all hours,