Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

And when they produce the same passage in a number of different cases, they must come to loathe it like food that has grown cold or stale, and they can hardly avoid a feeling of shame at displaying this miserable piece of furniture to an audience whose memory must have detected it so many times already: like the furniture of the ostentatious poor, it is sure to shew signs of wear through being used for such a variety of different purposes.

Also it must be remembered that there is hardly a single commonplace of such universal application that it will fit any actual case, unless some special link is provided to connect it with

v1-3 p.241
the subject: otherwise it will seem to have been tacked on to the speech, not interwoven in its texture,

either because it is out of keeping with the circumstances or like most of its kind is inappropriately employed not because it is wanted, but because it is ready for use. Some speakers, for example, introduce the most long-winded commonplaces just for the sake of the sentiments they contain, whereas rightly the sentiments should spring from the context.