Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

There are some, however, who consider that delivery which owes nothing to art and everything to natural impulse is more forcible, and in fact the only form of delivery which is worthy of a manly speaker.

v10-12 p.249
But these persons are as a rule identical, either with those who are in the habit of disapproving of care, art, polish and every form of premeditation in actual speaking, as being affected and unnatural, or else with those who (like Lucius Cotta, according to Cicero) [*](de Or. III. xi. 42. Brut. lxxiv. 259. ) affect the imitation of ancient writers both in their choice of words and even in the rudeness of their intonation and rhythm.

Those, however, who think it sufficient for men to be born to enable them to become orators, are welcome to their opinion, and I must ask them to be indulgent to the efforts to which I am committed by my belief that we cannot hope to attain perfection unless nature is assisted by study. But I will not be so obstinate as to deny that to nature must be assigned the first place.

For a good delivery is undoubtedly impossible for one who cannot remember what he has written, or lacks the quick facility of speech required by sudden emergencies, or is hampered by incurable impediments of speech. Again, physical uncouthness may be such that no art can remedy it,

while a weak voice is incompatible with first-rate excellence in delivery. For we may employ a good, strong voice as we will; whereas one that is ugly or feeble not only prevents us from producing a number of effects, such as a crescendo or a sudden fortissimo, but at times forces faults upon us, making us drop the voice, alter its pitch and refresh the hoarseness of the throat and fatigue of the lungs by a hideous chanting intonation. However, let me now turn to consider the speaker on whom my precepts will not be wasted.