Institutio Oratoria
Quintilian
Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.
Give me a reliable memory and plenty of time, and I should prefer not to permit a single syllable to escape me: otherwise writing would be superfluous. It is specially important to train the young to such precision, and the memory should be continually practised to this end, that we may never learn to become indulgent to its failure. For this reason I regard it as a mistake to permit the student to be prompted or to consult his manuscript, since such practices merely encourage carelessness, and no one will ever realise that he has not got his theme by heart, if he has no fear of forgetting it.
It is this which causes interruptions in the flow of speech and makes the orator's language halting and jerky, while he seems as though he were learning what he says by heart and loses all the grace that a well-written speech can give, simply by the fact that he makes it obvious that he has written it. On the other hand, a good memory will give us credit for quickness of wit as well, by creating the impression that our words have not been prepared in the seclusion of the study, but are due to the inspiration of the moment, an impression which is of the utmost assistance both to the orator and to his cause.
For
It should now be clear to all what is the best course to adopt for the cultivation of memory. If, however, our memory be naturally somewhat dull or time presses, it will be useless to tie ourselves down rigidly to every word, since if we forget any one of them, the result may be awkward hesitation or even a tongue-tied silence. It is, therefore, far safer to secure a good grasp of the facts themselves and to leave ourselves free to speak as we will.