Institutio Oratoria
Quintilian
Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.
Again, whatever is like another object, must necessarily be inferior to the object of its imitation, just as the
This is the reason why declamations have less life and vigour than actual speeches, since the subject is fictitious in the one and real in the other. Again, the greatest qualities of the orator are beyond all imitation, by which I mean, talent, invention, force, facility and all the qualities which are independent of art.
Consequently, there are many who, after excerpting certain words from published speeches or borrowing certain particular rhythms, think that they have produced a perfect copy of the works which they have read, despite the fact that words become obsolete or current with the lapse of years, the one sure standard being contemporary usage; and they are not good or bad in virtue of their inherent nature (for in themselves they are no more than mere sounds), but solely in virtue of the aptitude and propriety (or the reverse) with which they are arranged, while rhythmical composition must be adapted to the theme in hand and will derive its main charm from its variety.