Institutio Oratoria
Quintilian
Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.
For there is a place in oratory for almost every word, with the exception only of a very few, which are not sufficiently seemly. Such words are indeed often praised when they occur in writers of iambics [*](See §§ 59 and 96.) or of the old comedy,
Now to acquire a knowledge of these words and to be acquainted not merely with their meaning, but with their forms and rhythmical values, so that they may seem appropriate wherever employed, we shall need to read and listen diligently, since all language is received first through the ear. It was owing to this fact that the children who, by order of a king, were brought up by a dumb nurse in a desert place, although they are said to have uttered certain words, lacked the power of speech. [*]( See Herodot. ii. 2. The children were alleged to have cried bekos, Phrygian for bread. )
There are, however, some words of such a nature that they express the same sense by different sounds, so that it makes no difference to the meaning which we use, as, for instance, gladius and ensis, which may be used indifferently when we have to speak of a sword. Others, again, although properly applied to specific objects, are used by means of a trope to express the same sense, as, for example, ferrum (steel) and muro (point), which are both used in the sense of sword.
Thus, by the figure known as abuse, [*]( or catachresis. See viii. ii. 5 and vi. 34. ) we call all those who commit a murder with any weapon whatsoever sicarii (poniarders). In other cases we express our meaning periphrastically, as, for instance, when Virgil [*](Ecl. i. 81. ) describes cheese as
Abundance of pressed milk.
I know,we say
I am not ignorant,or
the fact does not escape me,or
I have not forgotten,or
who does not know?or
it can be doubted by none.