Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

On the contrary, discrimination is necessary in the acquisition of our stock of words; for we are aiming at true oratory, not at the fluency of a cheapjack. And we shall attain our aim by reading and listening to the best writers and orators, since we shall thus learn not merely the words by which things are to be called, but when each particular word is most appropriate.

For there is a place in oratory for almost every word, with the exception only of a very few, which are not sufficiently seemly. Such words are indeed often praised when they occur in writers of iambics [*](See §§ 59 and 96.) or of the old comedy,

v10-12 p.9
but we need do no more than consider our own special task. All words, with these exceptions, may be admirably employed in some place or other. For sometimes we shall even require low and common words, while those which would seem coarse if introduced in the more elegant portions of our speech may, under certain circumstances, be appropriate enough.