Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

we still scarcely succeed in reproducing even a faint shadow of the charm of Greek comedy. Indeed, it seems to me as though the language of Rome were incapable of reproducing that graceful wit which was

v10-12 p.59
granted to Athens alone, and was beyond the reach of other Greek dialects to achieve. Afranius [*]( Caecilils (219–166), Terence (194–159), Afranius (flor. cire. 150) Only fragments of Caecilius and Afanius survive. ) excels in the purely Roman comedy, but it is to be regretted that he revealed his own character by defiling his plots with the introduction of indecent paederastic intrigues.

In history, however, we hold our own with the Greeks. I should not hesitate to match Saillst against Thucydides, nor would Herodotus resent Titus Livius being placed on the same level as himself. For the latter has a wonderful charm and transparency in narrative, while his speeches are eloquent beyond description; so admirably adapted is all that is said both to the circumstances and the speaker; and as regards the emotions, especially the more pleasing of them, I may sum him up by saying that no historian has ever depicted them to greater perfection.

Thus it is that, although by different means, he has acquired no less fame than has been awarded to the immortal rapidity of Sallust. For I strongly approve of the saying of Servilius Nonianus, [*]( Friend of Persius, and famous as orator, reciter and historian; died 60 A.D. ) that these historians were equal rather than alike. Servilius, whom I myself have heard, is himself remarkable for the force of his intellect, and is full of general reflexions, but he is less restrained than the dignity of history demands.