Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

Why should I mention other words when it is even doubtful whether the genitive of senatus is senati or senatus? In view of what I have said, it seems to me that the remark, that it is one thing to speak Latin and another to speak grammar, was far from unhappy. So much for analogy, of which I have said more than enough.

Etymology inquires into the origin of words, and

v1-3 p.125
was called notation by Cicero, [*](Top. viii. 35. ) on the ground that the term used by Aristotle [*](περὶ ἑρμ. 2. ) is σύμβολον, which may be translated by nota. A literal rendering of ἐτυμολογία would be ueriloquium, a form which even Cicero, its inventor, shrinks from using. Some again, with an eye to the meaning of the word, call it origination. Etymology is sometimes of the utmost use, whenever the word under discussion needs interpretation.

For instance Marcus Caelius wishes to prove that he is homo frugi, not because he is abstemious (for he could not even pretend to be that), but because he is useful to many, that is fructuosus, from which frugalitas is derived. Consequently we find room for etymology when we are concerned with definitions.

Sometimes again this science attempts to distinguish between correct forms and barbarisms, as for instance when we are discussing whether we should call Sicily Triquetra or Triquedra, or say meridies or medidies, not to mention other words which depend on current usage.

Such a science demands profound erudition, whether we are dealing with the large number of words which are derived from the Greek, more especially those inflected according to the practice of the Aeolic dialect, the form of Greek which most nearly resembles Latin; or are using ancient historians as a basis for inquiry into the origin of names of men, places, nations and cities. For instance what is the origin of names such as Brutus, Publicola, or Pythicus? Why do we speak of Latium, Italia or Beneventum? What is the reason for employing such names as Capitolium, collis Quirinalis or Argietum? [*](For derivations see Index of Names at end.)

I now turn to minor points concerning which enthusiasts for etymology give themselves an

v1-3 p.127
infinity of trouble, restoring to their true form words which have become slightly altered: the methods which they employ are varied and manifold: they shorten them or lengthen them, add, remove, or interchange letters and syllables as the case may be. As a result perverseness of judgment leads to the most hideous absurdities. I am ready to admit that consul may be derived from consulere in the sense of consulting or judging; for the ancients used consulere in the latter sense, and it still survives in the phrase rogat boni consulas, that is bonum iudices,
judge fit.